Killakikitt - Semmi Sem Ugyanaz (Produced By Stu Bangas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killakikitt - Semmi Sem Ugyanaz (Produced By Stu Bangas)




Semmi Sem Ugyanaz (Produced By Stu Bangas)
Ничто не то же самое (Produced By Stu Bangas)
Betörő van a kertben, ezért ugatnak a kutyák
В саду грабитель, поэтому лают собаки,
A sarkon a stricinek meg épp bemutatnak a szukák
На углу сутенеру как раз представляют сучек.
A kerület él, csata folyik a területér'
Район живет, идет битва за его территорию,
Ezek istentelen idők, nem kapsz lét a feszületér'
Это безбожные времена, ты не найдешь убежища на распятье.
Sokan rács mögött, őket is felültették
Многие за решеткой, их тоже перехитрили,
A nyomkövető chipet neked tuti, hogy beültették
Чип слежения тебе точно вживили.
Maradj aki vagy azért majd tisztelnek
Оставайся собой, за это тебя будут уважать,
A rosszakarók úgy is a sírodon twistelnek
Недоброжелатели будут танцевать и на твоей могиле.
Ha meghalsz nem tudsz mit tenni, lehet agyat eszel zombiként
Когда ты умрешь, ты ничего не сможешь сделать, можешь быть, будешь есть мозги, как зомби,
Lábatlan veteránok nem aggódnak a zokniér
Ветераны без ног не беспокоятся о носках.
Manapság az én gondom a legkisebb
В наши дни мои проблемы самые маленькие,
Mások végig basznák a földet mint egy szexisten
Другие трахают землю, как секс-бог,
De ezt inkább hátrahagyom annak, aki annyira kanos
Но я лучше оставлю это тому, кто так похотлив,
A száján nyáldarabok vannak, megszáradva
У него на губах засохшие куски спермы.
Ha beszívnék be lennék fáradva
Если бы я вдохнул, я бы устал,
Ki rapbe kezd ellenem az le lenne járatva
Кто начнет читать рэп против меня, тот будет уничтожен.
A deszka vagy csaj lepermeteznek
Доску или бабу опрыскают,
Aztán a tested oda dobom a termeszeknek
А потом твое тело я брошу термитам.
Aki szálkát talál magába másba gerendát lát
Кто видит соринку в своем глазу, тот видит бревно в чужом,
Ha látnád magad kívülről, másnap eret vágnál
Если бы ты увидел себя со стороны, то на следующий день вскрыл бы себе вены.
Ki fizeti ki amit a csóró tetű megvág?
Кто заплатит за то, что испортил этот нищий ублюдок?
A vízágyat is tönkre tette az olló kezű Edward
Водяную кровать тоже испортил Эдвард Руки-ножницы,
épp bűntény történik
прямо сейчас совершается преступление,
én bele löklek a Dunába mikor örvénylik
я выстрелю в Дунай, когда он закрутится.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyanaz, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Magam mögött a múltat el hagyom
Я оставляю прошлое позади.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyan az, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Mindenem amim van egy lapra felrakom
Я ставлю все, что у меня есть, на карту.
Kivégeznek és ennyi,
Меня казнят, и на этом все,
Ne akar megtudni milyen kiégettnek lenni
Не пытайся узнать, каково это быть выгоревшим.
Kényelmesebb az életem, Pest már nem egy gettó
Моя жизнь стала комфортнее, Пешт уже не гетто,
A csajok pinája édesebb mint a San Benedetto
Женские киски слаще, чем San Benedetto.
A történet nem happy end'-el ér véget
История не заканчивается хэппи-эндом,
Démoni erők rontják el az összes élményed
Демонические силы портят все твои впечатления,
Egy atom felhő takarja el épp a szivárványt
Ядерный гриб как раз закрывает радугу,
Jönnek a piranhák felzabálják a királylányt
Приходят пираньи и пожирают принцессу.
Hiába menekülsz a valóság téged majd úgy is utolér
Даже если ты будешь убегать, реальность все равно настигнет тебя,
A sötét elvek megfertőztek
Темные силы заразили тебя,
Az utcán agresszív a feje nem egy gyerkőcnek
На улице агрессивная голова уже не у одного ребенка.
A kerület él, harcba vagyunk a becsületért
Район живет, мы боремся за честь,
Ne bízd el magadat mert jöhet még a derüre tél
Не обольщайся, ведь еще может прийти суровая зима,
úgy élted az életed mint egy született rabszolga
ты прожил свою жизнь, как прирожденный раб,
Aki nem tisztel azt nyugodtan ütheted bazd orrba
Того, кто не уважает, смело бей по морде, блядь.
Nem rég még csak egy kis pöcs voltam
Недавно я был еще маленьким сопляком,
De már akkor is lealáztam bárkit öt sorba
Но уже тогда я мог уложить любого в пяти строчках.
Kandallóba baszom az önéletrajzom
Засовываю свое резюме в камин.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyanaz, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Magam mögött a múltat el hagyom
Я оставляю прошлое позади.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyan az, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Mindenem amim van egy lapra felrakom
Я ставлю все, что у меня есть, на карту.
Könnyen felbaszom az agyam ezért iszok ezért szívtam
Я легко выхожу из себя, поэтому я пью, поэтому я курил,
A gyűlölet nagybetűkkel a homlokomra van írva
Ненависть большими буквами написана у меня на лбу.
Leszarom a nézeted, az eszmédet
Мне плевать на твое мнение, на твои идеи,
Nálunk a farkasember megbassza a medvédet
У нас оборотень трахает твоего медведя.
Indul a payback, stay back ez nem play back
Начинается расплата, отойди, это не плейбэк,
én kurvára betudok baszni de már nem tépek
я, блядь, могу трахнуть, но я больше не дергаюсь.
A jelen társadalomba nincsen ép ember
В нынешнем обществе нет нормальных людей,
Mi van csajszi, nagy a pofád mer apád épp nem ver?
Что, цыпочка, много болтаешь, потому что твой папочка тебя не бьет?
Fasznak a napfény? agyam sötétben töltődik
К черту солнечный свет, мой мозг заряжается в темноте,
Ledugom a késem a szádon át a hörgődig
Я вонжу свой нож тебе в горло через рот,
Hogy kiiktassalak, az arcokat megkörnyékezem, nesze
Чтобы выпотрошить тебя, я окружу лица, вот,
Holnap este a környéken, te már történelem leszel
Завтра вечером в этом районе ты станешь историей.
úgy is csak ártottál a környezetednek
Ты все равно только вредил окружающей среде,
Az ilyen megtört egyedek tört egyenek meg
Такие сломленные особи должны быть сломлены.
Előre szólok, hogy ölök a tenyeremmel
Предупреждаю, что я убиваю голыми руками,
Itt két hetes a kaja, fejet török a kenyeremmel
Еде здесь две недели, я ломаю голову над своим хлебом.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyanaz, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Magam mögött a múltat el hagyom
Я оставляю прошлое позади.
Eltervezném a jövőmet de ki van a fasz
Я бы спланировал свое будущее, но к черту все,
A hosszú idő nem nagy élvezet a pillanat az
Долгое время не большая радость, важен момент,
Már, semmi sem ugyan az, nincsen veszteni valóm
Ведь уже ничто не то же самое, мне нечего терять,
Mindenem amim van egy lapra felrakom
Я ставлю все, что у меня есть, на карту.





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.