Paroles et traduction Killakikitt - Semmi Sem Ugyanaz (Produced By Stu Bangas)
Semmi Sem Ugyanaz (Produced By Stu Bangas)
Ничто не то же самое (Produced By Stu Bangas)
Betörő
van
a
kertben,
ezért
ugatnak
a
kutyák
В
саду
грабитель,
поэтому
лают
собаки,
A
sarkon
a
stricinek
meg
épp
bemutatnak
a
szukák
На
углу
сутенеру
как
раз
представляют
сучек.
A
kerület
él,
csata
folyik
a
területér'
Район
живет,
идет
битва
за
его
территорию,
Ezek
istentelen
idők,
nem
kapsz
lét
a
feszületér'
Это
безбожные
времена,
ты
не
найдешь
убежища
на
распятье.
Sokan
rács
mögött,
őket
is
felültették
Многие
за
решеткой,
их
тоже
перехитрили,
A
nyomkövető
chipet
neked
tuti,
hogy
beültették
Чип
слежения
тебе
точно
вживили.
Maradj
aki
vagy
azért
majd
tisztelnek
Оставайся
собой,
за
это
тебя
будут
уважать,
A
rosszakarók
úgy
is
a
sírodon
twistelnek
Недоброжелатели
будут
танцевать
и
на
твоей
могиле.
Ha
meghalsz
nem
tudsz
mit
tenni,
lehet
agyat
eszel
zombiként
Когда
ты
умрешь,
ты
ничего
не
сможешь
сделать,
можешь
быть,
будешь
есть
мозги,
как
зомби,
Lábatlan
veteránok
nem
aggódnak
a
zokniér
Ветераны
без
ног
не
беспокоятся
о
носках.
Manapság
az
én
gondom
a
legkisebb
В
наши
дни
мои
проблемы
самые
маленькие,
Mások
végig
basznák
a
földet
mint
egy
szexisten
Другие
трахают
землю,
как
секс-бог,
De
ezt
inkább
hátrahagyom
annak,
aki
annyira
kanos
Но
я
лучше
оставлю
это
тому,
кто
так
похотлив,
A
száján
nyáldarabok
vannak,
megszáradva
У
него
на
губах
засохшие
куски
спермы.
Ha
beszívnék
be
lennék
fáradva
Если
бы
я
вдохнул,
я
бы
устал,
Ki
rapbe
kezd
ellenem
az
le
lenne
járatva
Кто
начнет
читать
рэп
против
меня,
тот
будет
уничтожен.
A
deszka
vagy
csaj
lepermeteznek
Доску
или
бабу
опрыскают,
Aztán
a
tested
oda
dobom
a
termeszeknek
А
потом
твое
тело
я
брошу
термитам.
Aki
szálkát
talál
magába
másba
gerendát
lát
Кто
видит
соринку
в
своем
глазу,
тот
видит
бревно
в
чужом,
Ha
látnád
magad
kívülről,
másnap
eret
vágnál
Если
бы
ты
увидел
себя
со
стороны,
то
на
следующий
день
вскрыл
бы
себе
вены.
Ki
fizeti
ki
amit
a
csóró
tetű
megvág?
Кто
заплатит
за
то,
что
испортил
этот
нищий
ублюдок?
A
vízágyat
is
tönkre
tette
az
olló
kezű
Edward
Водяную
кровать
тоже
испортил
Эдвард
Руки-ножницы,
épp
bűntény
történik
прямо
сейчас
совершается
преступление,
én
bele
löklek
a
Dunába
mikor
örvénylik
я
выстрелю
в
Дунай,
когда
он
закрутится.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyanaz,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Magam
mögött
a
múltat
el
hagyom
Я
оставляю
прошлое
позади.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyan
az,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Mindenem
amim
van
egy
lapra
felrakom
Я
ставлю
все,
что
у
меня
есть,
на
карту.
Kivégeznek
és
ennyi,
Меня
казнят,
и
на
этом
все,
Ne
akar
megtudni
milyen
kiégettnek
lenni
Не
пытайся
узнать,
каково
это
— быть
выгоревшим.
Kényelmesebb
az
életem,
Pest
már
nem
egy
gettó
Моя
жизнь
стала
комфортнее,
Пешт
— уже
не
гетто,
A
csajok
pinája
édesebb
mint
a
San
Benedetto
Женские
киски
слаще,
чем
San
Benedetto.
A
történet
nem
happy
end'-el
ér
véget
История
не
заканчивается
хэппи-эндом,
Démoni
erők
rontják
el
az
összes
élményed
Демонические
силы
портят
все
твои
впечатления,
Egy
atom
felhő
takarja
el
épp
a
szivárványt
Ядерный
гриб
как
раз
закрывает
радугу,
Jönnek
a
piranhák
felzabálják
a
királylányt
Приходят
пираньи
и
пожирают
принцессу.
Hiába
menekülsz
a
valóság
téged
majd
úgy
is
utolér
Даже
если
ты
будешь
убегать,
реальность
все
равно
настигнет
тебя,
A
sötét
elvek
megfertőztek
Темные
силы
заразили
тебя,
Az
utcán
agresszív
a
feje
nem
egy
gyerkőcnek
На
улице
агрессивная
голова
уже
не
у
одного
ребенка.
A
kerület
él,
harcba
vagyunk
a
becsületért
Район
живет,
мы
боремся
за
честь,
Ne
bízd
el
magadat
mert
jöhet
még
a
derüre
tél
Не
обольщайся,
ведь
еще
может
прийти
суровая
зима,
úgy
élted
az
életed
mint
egy
született
rabszolga
ты
прожил
свою
жизнь,
как
прирожденный
раб,
Aki
nem
tisztel
azt
nyugodtan
ütheted
bazd
orrba
Того,
кто
не
уважает,
смело
бей
по
морде,
блядь.
Nem
rég
még
csak
egy
kis
pöcs
voltam
Недавно
я
был
еще
маленьким
сопляком,
De
már
akkor
is
lealáztam
bárkit
öt
sorba
Но
уже
тогда
я
мог
уложить
любого
в
пяти
строчках.
Kandallóba
baszom
az
önéletrajzom
Засовываю
свое
резюме
в
камин.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyanaz,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Magam
mögött
a
múltat
el
hagyom
Я
оставляю
прошлое
позади.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyan
az,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Mindenem
amim
van
egy
lapra
felrakom
Я
ставлю
все,
что
у
меня
есть,
на
карту.
Könnyen
felbaszom
az
agyam
ezért
iszok
ezért
szívtam
Я
легко
выхожу
из
себя,
поэтому
я
пью,
поэтому
я
курил,
A
gyűlölet
nagybetűkkel
a
homlokomra
van
írva
Ненависть
большими
буквами
написана
у
меня
на
лбу.
Leszarom
a
nézeted,
az
eszmédet
Мне
плевать
на
твое
мнение,
на
твои
идеи,
Nálunk
a
farkasember
megbassza
a
medvédet
У
нас
оборотень
трахает
твоего
медведя.
Indul
a
payback,
stay
back
ez
nem
play
back
Начинается
расплата,
отойди,
это
не
плейбэк,
én
kurvára
betudok
baszni
de
már
nem
tépek
я,
блядь,
могу
трахнуть,
но
я
больше
не
дергаюсь.
A
jelen
társadalomba
nincsen
ép
ember
В
нынешнем
обществе
нет
нормальных
людей,
Mi
van
csajszi,
nagy
a
pofád
mer
apád
épp
nem
ver?
Что,
цыпочка,
много
болтаешь,
потому
что
твой
папочка
тебя
не
бьет?
Fasznak
a
napfény?
agyam
sötétben
töltődik
К
черту
солнечный
свет,
мой
мозг
заряжается
в
темноте,
Ledugom
a
késem
a
szádon
át
a
hörgődig
Я
вонжу
свой
нож
тебе
в
горло
через
рот,
Hogy
kiiktassalak,
az
arcokat
megkörnyékezem,
nesze
Чтобы
выпотрошить
тебя,
я
окружу
лица,
вот,
Holnap
este
a
környéken,
te
már
történelem
leszel
Завтра
вечером
в
этом
районе
ты
станешь
историей.
úgy
is
csak
ártottál
a
környezetednek
Ты
все
равно
только
вредил
окружающей
среде,
Az
ilyen
megtört
egyedek
tört
egyenek
meg
Такие
сломленные
особи
должны
быть
сломлены.
Előre
szólok,
hogy
ölök
a
tenyeremmel
Предупреждаю,
что
я
убиваю
голыми
руками,
Itt
két
hetes
a
kaja,
fejet
török
a
kenyeremmel
Еде
здесь
две
недели,
я
ломаю
голову
над
своим
хлебом.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyanaz,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Magam
mögött
a
múltat
el
hagyom
Я
оставляю
прошлое
позади.
Eltervezném
a
jövőmet
de
ki
van
a
fasz
Я
бы
спланировал
свое
будущее,
но
к
черту
все,
A
hosszú
idő
nem
nagy
élvezet
a
pillanat
az
Долгое
время
— не
большая
радость,
важен
момент,
Már,
semmi
sem
ugyan
az,
nincsen
veszteni
valóm
Ведь
уже
ничто
не
то
же
самое,
мне
нечего
терять,
Mindenem
amim
van
egy
lapra
felrakom
Я
ставлю
все,
что
у
меня
есть,
на
карту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Album
Legenda
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.