Killakikitt - Szellemjárás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killakikitt - Szellemjárás




Tirpa
Тирпа
A magamfajta a te félelmeddel táplálkozik
Люди вроде меня питаются твоим страхом.
Ha jóllakott a gyomra, vére megtelt, átváltozik
Когда его желудок полон, его кровь полна, он меняется.
A szemem fennakad és elveszett nyelveken szólalok meg
Мои глаза разбиты, и я говорю на потерянных языках.
A tűz felett az elcseszett testedet forgatom meg
Над огнем я поворачиваю твое испорченное тело.
Egy nap megüzentem hogy bennetek megszállnék
Однажды я послал весточку, что останусь в тебе.
Most már tudod hogy a szellemtábla az nem játék
Теперь ты знаешь, что призрачная доска-это не игра.
Becsapódik az ajtó, nyikorog a padló
Хлопнула дверь, скрипнул пол.
Bekapcsolt a tévé, csikorog a magnó
Включился телевизор, заскрипел магнитофон.
Az árnyékod int hogy kövessed
Твоя тень манит тебя следовать за ней.
Hogy a te találkád a gonosszal az létrejöhessen
Чтобы твоя встреча со злом могла свершиться.
Hozzád csak az elbaszott vérszopók ragaszkodnak
Только долбанутые кровососы пристают к тебе.
Már fáradt vagy a nyakadba démonok kapaszkodnak
Ты устал, и демоны цепляются за твою шею.
Házhoz jön a rontás nyugi nem kell messze menned
Тебе не нужно далеко ходить.
Hamar rájössz hogy felesleges volt megkeresztelkedned
Ты скоро поймешь, что тебе не нужно было креститься.
Hova tart a világ, mi ez a szeretetmánia?
Куда катится мир, что это за любовная мания?
Káosz legyen a Földön, meg fekete mágia!
Хаос на Земле и черная магия!
Refr.
Рефр.
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Печень горит из-за нас, не читай рэп в ней.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Потому что я собираюсь поджечь твою голову, придурок.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и твои сомнения уйдут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
Как твоя ничтожная жизнь превращается в пепел
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не возьму тебя с собой возьми свою руку парень
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я сгибаюсь и режу твою ладонь.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не Маши рукой, твой жест будет неузнаваем.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты сегодня маленький ребенок, ободранный неизвестным мясником.
Aza
Аза
Eltévedtél és pont nálam találtál menedéket
Ты заблудился и нашел убежище во мне.
Ahol árnyak élnek és a véred zabálják denevérek
Где живут тени и твою кровь едят летучие мыши
Hogy a hobbim a lefejezés jókora tévedés
Что мое увлечение обезглавливанием большая ошибка
Mert az én szakterületem a koponyalékelés
Потому что моя область знаний-тюбетейка.
Egy percig se hidd hogy megvéd a szerencsetalizmánod
Ни на секунду не думай, что твой талисман защитит тебя.
Leskalpol a szerkezet mit a fejedhez kalibrálok
Что я калибрую в твоей голове
'Ne öljön meg gyerekem van!' Komoly az érvelés
"Не убивай меня, у меня есть ребенок!" - это серьезный аргумент.
Csak elveszed a kedvem mint a kotonba élvezés
Ты просто заставляешь меня хотеть кончить в презерватив
A halál tornácán állsz innen tudod hogy nincsen visszaút
Ты стоишь на крыльце смерти отсюда ты знаешь что пути назад нет
Úgy parázol a járólap alattad az már tiszta húgy
Ты так напуган, что плитка под тобой уже вся в моче.
Kapsz egy orrkarikát, fejed lesz az ajtón a kopogtatóm
Ты получишь кольцо в носу, твоя голова будет лежать на двери моих колотушек.
A mimikád átrendezem az arcodat ropogtatom
Я изменю твое лицо, я раскрошу твое лицо.
Átrántok a tarkódon egy kapupántcsavart
Я собираюсь вытащить засов из твоей головы.
Mer' pont olyan csendes gyerek vagy amilyet apukád akart
Потому что ты просто тихий ребенок, каким хотел тебя видеть твой отец .
Büszke vagyok rád hogy a házamat díszíted
Я горжусь тем что ты украшаешь мой дом
A szomszéd meg a látványtól rákap a whisky-re!
И сосед почувствует вкус виски!
Refr.
Рефр.
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Печень горит из-за нас, не читай рэп в ней.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Потому что я собираюсь поджечь твою голову, придурок.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и твои сомнения уйдут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
Как твоя ничтожная жизнь превращается в пепел
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не возьму тебя с собой возьми свою руку парень
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я сгибаюсь и режу твою ладонь.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не Маши рукой, твой жест будет неузнаваем.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты сегодня маленький ребенок, ободранный неизвестным мясником.
Tirpa
Тирпа
Nálam az összes tükör az feketére van festve
Все зеркала выкрашены в черный цвет.
Ha jól választasz az egyik a vezetéked a mennybe
Если ты сделаешь правильный выбор, это будет твой провод на небеса.
Nem találsz olyan tárgyat a házban ami nem tud ártani
Ты не найдешь в доме ничего, что не причинило бы тебе вреда.
Követ egy szellem ne hidd hogy veled már megunt játszani
Меня преследует призрак не думай что я устал играть с тобой
Mivel úgy akarom innen egyértelmű hogy nem jutsz ki
Поскольку я хочу, чтобы ты убрался отсюда, очевидно, что ты не уйдешь.
Nem férsz a bőrödbe épp ezért kezdtünk most megnyúzni
Ты не можешь влезть в свою кожу вот почему мы только что начали снимать с тебя кожу
Csak akkor nyugszom meg ha már kilehelted a lelked
Я отдохну только после того, как ты вдохнешь свою душу.
És csak akkor kész a szobám ha kiszegeztem a tested!
И моя комната не будет готова, пока я не прибью твое тело!
Aza
Аза
Ez a budapesti fertő nem épp békés megye
Этот Нойзидль не мирный округ
Vörösre festi az véred az egész késkészletem
Твоя кровь делает весь мой набор ножей красным.
De mire felkapnád a kagylót a fejed pont összetörtem
Но к тому времени, как ты снял трубку, твоя голова была разбита.
És süket a vonal nincs telefon-összeköttetés
И линия глухая телефонная связь отсутствует
Nem mindegy hogy közülünk kivel találkozol
Не важно, кого ты встретишь.
Mer' a sok kattant rajongóm az mind idezarándokol
Потому что все мои сумасшедшие фанаты едут сюда
Túlvilági túra módjára körbevezetlek téged
Я покажу тебе все вокруг, как экскурсию по загробной жизни.
Puritán kis kurva sovány vagy földdel etetlek még meg!
Маленькая пуританская сучка тощая, или Я накормлю тебя грязью!
Miattunk lángol a májk, bele ne rappelj
Печень горит из-за нас, не читай рэп в ней.
Mer' felgyújtom a fejedet vele te seggfej
Потому что я собираюсь поджечь твою голову, придурок.
A lelked és vele kételyed azután távozik
Твоя душа и твои сомнения уйдут.
Hogy a jelentéktelen életed hamuvá változik
Как твоя ничтожная жизнь превращается в пепел
Nem kezelek le veled vidd a kezedet ember
Я не возьму тебя с собой возьми свою руку парень
Mer' én flexxel a tenyered szeletelem fel
Потому что я сгибаюсь и режу твою ладонь.
Ne integess, a gesztusod felismerhetetlen lesz
Не Маши рукой, твой жест будет неузнаваем.
Te kisgyerek ma megpucolt egy ismeretlen hentes
Ты сегодня маленький ребенок, ободранный неизвестным мясником.





Writer(s): Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.