Paroles et traduction Killakikitt - Égszakadás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
fuck
up
your
day:
KILLA
- KIKITT
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
spread
the
shit:
KILLA
- KIKITT
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Those
who
tailor
the
beats
for
us:
SNOW
- GOONS
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Those
who
gather
the
believers:
SNOW
- GOONS
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
can
smell
your
scent:
KILLA
- KIKITT
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
will
take
care
of
your
problem:
KILLA
- KIKITT
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
raise
the
real
ones:
SNOW
- GOONS
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
sanctify
the
rhymes:
SNOW
- GOONS
A
legflegmább
gyerek
én
vagyok
ma
a
csatatéren
I'm
the
most
nonchalant
kid
on
the
battlefield
today
Egy
koponya
lóg
a
nyakamba
mint
egy
aranyérem
A
skull
hangs
around
my
neck
like
a
gold
medal
Nézd
meg
a
kardomat
közelről,
milyen
éles
te
retek
Look
at
my
sword
up
close,
how
sharp
it
is,
you
radish
Azt
mondtam
idenézz!
miközben
kiheréllek,
nevetek!
I
said
look
here!
while
I
castrate
you,
I
laugh!
Nem
kímélünk
meg
senkit
mert
ez
egy
háború!
We
don't
spare
anyone
because
this
is
a
war!
Mi
felszabadítjuk
a
reppet,
azzal
hogy
veled
leszámolunk!
We
liberate
the
rap
by
settling
with
you!
Boom!
szétbontja
a
betont
a
zene
mint
a
légkalapács,
Boom!
the
music
breaks
the
concrete
like
a
jackhammer,
Meghoztuk
a
vihart
te
geci
jön
az
égszakadás!
We
brought
the
storm
you
pussy,
here
comes
the
skyfall!
Felbátorodtál
mert
téged
hazavárnak,
You've
become
emboldened
because
they're
waiting
for
you
at
home,
De
sajnos
az
első
dolgom
az
lesz
hogy
hazaváglak!
But
unfortunately
the
first
thing
I'll
do
is
send
you
home!
Kicsinállak
végleg,
és
nincsen
rá
magyarázat.
I'm
shrinking
you
forever,
and
there's
no
explanation.
Lepecsételt
borítékban
egy
adag
gecit
elküldök
az
anyádnak!
I'm
sending
a
dose
of
pussy
to
your
mother
in
a
sealed
envelope!
Mi
uraljuk
a
placcot
mint
anno
a
kárpátokat,
We
rule
the
place
like
the
Carpathians
back
in
the
day,
és
mint
a
targaryenek
rádküdjük
a
sárkányokat!
and
like
the
Targaryens,
we
send
dragons
on
you!
Aza
és
tirpa,
killakikitt,
ők
a
boncmesterek,
Aza
and
tirpa,
killakikitt,
they
are
the
morticians,
Velük
a
snowgoons,
leigáznak
a
hóemberek!
With
them
the
snowgoons,
the
snowmen
conquer!
Mit
áltatod
magad?
a
te
repped
az
bánatos,
What
are
you
kidding
yourself?
your
rap
is
sad,
Lecsaplak
mint
a
biztosítékot
- az
agyad
zárlatos.
I'll
drop
you
like
a
fuse
- your
brain
is
locked
up.
A
rajongóim
a
szavamra
agyonkaszabolnak,
My
fans
brainwash
at
my
word,
Nyugodtan
nevezd
a
brigádom
atomhatalomnak!
Feel
free
to
call
my
brigade
a
nuclear
power!
Te
paraszt
geci,
a
magadfajta
munkagéprevaló!
You
peasant
cunt,
the
likes
of
you
belong
on
a
work
machine!
Magyarország
miattatok
egy
hulladéklerakó.
Hungary
is
a
landfill
because
of
you.
Ezért
köpjük
a
savat
mint
a
kegyetlen
hidrák,
That's
why
we
spit
acid
like
the
cruel
hydras,
Hannibál
a
séfünk,
és
már
élez
egy
pecsenyevillát!
Hannibal
is
our
chef,
and
he's
already
sharpening
a
roasting
fork!
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
fuck
up
your
day:
KILLA
- KIKITT
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
spread
the
shit:
KILLA
- KIKITT
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Those
who
tailor
the
beats
for
us:
SNOW
- GOONS
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Those
who
gather
the
believers:
SNOW
- GOONS
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
can
smell
your
scent:
KILLA
- KIKITT
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
will
take
care
of
your
problem:
KILLA
- KIKITT
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
raise
the
real
ones:
SNOW
- GOONS
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
sanctify
the
rhymes:
SNOW
- GOONS
Egy
forradalomhoz
pár
dühös
tini,
kevés
A
few
angry
teenagers
are
not
enough
for
a
revolution
Ami
neked
sikítás
az
nekem
tücsökciripelés
What's
screaming
to
you
is
cricket
chirping
to
me
Dörög
az
ég
de
ettől
még
jobb
lett
a
kedélyállapotom
The
sky
is
thundering
but
my
mood
is
even
better
Csajodba
épp
a
répámat
tolom,
belé
váj
a
botom
I'm
pushing
my
turnip
into
your
chick,
my
stick
cuts
into
her
A
fensíkon
a
tábor
pinákat
a
völgyből
Raboltunk
We
robbed
the
wine
cellars
on
the
upper
floor
from
the
valley
Vért
hörpintünk
a
kupánkból
amit
a
nődből
csapoltunk
We
drank
blood
from
our
cup,
which
we
drew
from
your
woman
Térdelj
a
lószarba
csókold
meg
a
lábvértemet
Kneel
in
the
horse
shit
and
kiss
my
greaves
Szép
precízen
átlékelem
fejed,
a
halántéklebenyt
I'll
step
over
your
head,
your
temporal
lobe,
nice
and
precisely
Esténként
nyugodtan
látogass
meg
ha
már
szellem
leszel
Feel
free
to
visit
me
in
the
evenings
when
you
become
a
ghost
Persze
ha
a
pokol
tüzében
majd
rögtön
el
nem
veszel
Of
course,
if
you
don't
get
lost
right
away
in
the
fire
of
hell
A
gyilkolás
úgy
csalogat
mint
a
szirének
éneke
Killing
attracts
me
like
the
sirens'
song
Nem
érdekel
senki
kiégett
élete,
SZIKÉT
BELE!
I
don't
care
about
anyone's
burnt
out
life,
KNIFE
IN
IT!
A
hordámat
támadhatod
bárhogy
úgyis
pikk
-pakk
kivédi
You
can
attack
my
horde
however
you
like,
it
will
parry
it
anyway
A
sereged
szanaszét
repül
mint
a
pitypang
pihéi
Your
army
flies
apart
like
dandelion
fluff
Sósavat
kap
a
kézfej,
a
szem
tűt,
a
lábujj
szöget
The
wrist
gets
hydrochloric
acid,
the
eye
gets
a
needle,
the
toe
gets
a
nail
A
szar
mc-k
a
seggükkel
fújják
a
vadászkürtöket
The
shit
MCs
blow
the
hunting
horns
with
their
asses
Ha
lesújt
rád
a
kardom
ketté
válsz
mint
a
pisztácia
If
my
sword
hits
you,
you'll
split
in
two
like
a
pistachio
Viszlát,
szia!
a
magadfajtának
nálam
nincs
mázlia
Goodbye,
bye!
The
likes
of
you
have
no
luck
with
me
Imádom
a
tömegbe
baszni
a
parittyámat
I
love
to
throw
my
sling
into
the
crowd
Gyűjtöm
a
fogakat
lassan
megtöltöm
a
tarisznyámat
I'm
collecting
teeth,
I'm
slowly
filling
my
bag
A
kacagásunk
elnyomja
a
halálhörgéseket
Our
laughter
drowns
out
the
death
notices
Miket
rólunk
énekelnek
mind
galád
történetek
What
they
sing
about
us
are
all
villainous
stories
Minden
összecsapásnál
a
seregedet
megtizedeljük
We
decimate
your
army
in
every
clash
úgyis
porig
égetjük
a
hazádat
ha
kiszemeljük
we'll
burn
your
house
to
the
ground
anyway
if
we
pick
it
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
fuck
up
your
day:
KILLA
- KIKITT
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
spread
the
shit:
KILLA
- KIKITT
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Those
who
tailor
the
beats
for
us:
SNOW
- GOONS
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Those
who
gather
the
believers:
SNOW
- GOONS
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
can
smell
your
scent:
KILLA
- KIKITT
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Those
who
will
take
care
of
your
problem:
KILLA
- KIKITT
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
raise
the
real
ones:
SNOW
- GOONS
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Those
who
sanctify
the
rhymes:
SNOW
- GOONS
Takard
a
szemed,
mert
szövegekből
én
bombákat
dobok!
Cover
your
eyes,
because
I
throw
bombs
out
of
lyrics!
Megedzik
a
te
fantáziád
is
a
pofátlan
sorok!
Your
fantasy
will
also
get
hardened
by
the
cheeky
lines!
A
hangom
kísér
el
a
túlvilágra
már
várnak
ott
téged
My
voice
will
accompany
you
to
the
afterlife,
they
are
already
waiting
for
you
there
Mosolyt
csalsz
az
arcomra,
nem
hat
meg
a
bánatos
képed
You
put
a
smile
on
my
face,
your
sad
face
doesn't
affect
me
Pattognak
a
repperek,
mint
pár
jól
lakott
hetedikes.
Rappers
are
bouncing
like
a
couple
of
well-fed
seventh
graders.
Az
összes
haterünk
az
baszódjon
meg
legyen
szives!
All
our
haters
should
go
fuck
themselves
please!
Látjuk
az
ellenség
vesztét,
ha
látnok
szüzet
baszunk
We
see
the
defeat
of
the
enemy
when
we
fuck
a
seer
virgin
A
hulláikból
este
mi
majd
nagy
tábortüzet
rakunkmivan
veled
te
köcsög?
látom
reszket
a
kalácsod.
We'll
make
a
big
bonfire
out
of
their
corpses
in
the
evening
What's
wrong
with
you,
you
bastard?
I
see
your
bun
trembling.
Olyan
gyenge
vagy,
nem
bíznék
rád
egy
reflexkalapácsot!
You're
so
weak,
I
wouldn't
trust
you
with
a
reflex
hammer!
Hallom
a
hallgatóid,
de
ők
egy
senkit
idéznek
I
hear
your
listeners,
but
they're
quoting
nobody
Lebaszlak
egy
hegyről,
célom
a
te
megsemmísítésed!
I'm
kicking
you
off
a
mountain,
my
goal
is
to
annihilate
you!
Nem
vagy
férfi,
nem
állnád
ki
a
törzsem
próbáit
You
are
not
a
man,
you
would
not
stand
the
trials
of
my
tribe
Te
kevés
vagy
ahhoz
hogy
túléljed
a
körzet
fogdáit
You
are
not
enough
to
survive
the
district
jails
-Uram
segíts,
ments
meg
engem,
az
imámat
ha
hallod
ma
-Lord
help
me,
save
me,
if
you
hear
my
prayer
today
Anyádtól
ezt
a
idézetet
pingáltam
a
pajzsomra
I
painted
this
quote
from
your
mother
on
my
shield
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.