Killakikitt - Égszakadás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Killakikitt - Égszakadás




Égszakadás
Skyfall
Akik elbasszák a napodat: KILLA - KIKITT
Those who fuck up your day: KILLA - KIKITT
Akik szétoltják a szarokat: KILLA - KIKITT
Those who spread the shit: KILLA - KIKITT
Akik ránk szabják a beateket: SNOW - GOONS
Those who tailor the beats for us: SNOW - GOONS
Akik toborozzák a híveket: SNOW - GOONS
Those who gather the believers: SNOW - GOONS
Akik megérzik a szagodat: KILLA - KIKITT
Those who can smell your scent: KILLA - KIKITT
Akik ellátják a bajodat: KILLA - KIKITT
Those who will take care of your problem: KILLA - KIKITT
Akik kinevelik a realeket: SNOW - GOONS
Those who raise the real ones: SNOW - GOONS
Akik megszentelik a rímeket: SNOW - GOONS
Those who sanctify the rhymes: SNOW - GOONS
A legflegmább gyerek én vagyok ma a csatatéren
I'm the most nonchalant kid on the battlefield today
Egy koponya lóg a nyakamba mint egy aranyérem
A skull hangs around my neck like a gold medal
Nézd meg a kardomat közelről, milyen éles te retek
Look at my sword up close, how sharp it is, you radish
Azt mondtam idenézz! miközben kiheréllek, nevetek!
I said look here! while I castrate you, I laugh!
Nem kímélünk meg senkit mert ez egy háború!
We don't spare anyone because this is a war!
Mi felszabadítjuk a reppet, azzal hogy veled leszámolunk!
We liberate the rap by settling with you!
Boom! szétbontja a betont a zene mint a légkalapács,
Boom! the music breaks the concrete like a jackhammer,
Meghoztuk a vihart te geci jön az égszakadás!
We brought the storm you pussy, here comes the skyfall!
Felbátorodtál mert téged hazavárnak,
You've become emboldened because they're waiting for you at home,
De sajnos az első dolgom az lesz hogy hazaváglak!
But unfortunately the first thing I'll do is send you home!
Kicsinállak végleg, és nincsen magyarázat.
I'm shrinking you forever, and there's no explanation.
Lepecsételt borítékban egy adag gecit elküldök az anyádnak!
I'm sending a dose of pussy to your mother in a sealed envelope!
Mi uraljuk a placcot mint anno a kárpátokat,
We rule the place like the Carpathians back in the day,
és mint a targaryenek rádküdjük a sárkányokat!
and like the Targaryens, we send dragons on you!
Aza és tirpa, killakikitt, ők a boncmesterek,
Aza and tirpa, killakikitt, they are the morticians,
Velük a snowgoons, leigáznak a hóemberek!
With them the snowgoons, the snowmen conquer!
Mit áltatod magad? a te repped az bánatos,
What are you kidding yourself? your rap is sad,
Lecsaplak mint a biztosítékot - az agyad zárlatos.
I'll drop you like a fuse - your brain is locked up.
A rajongóim a szavamra agyonkaszabolnak,
My fans brainwash at my word,
Nyugodtan nevezd a brigádom atomhatalomnak!
Feel free to call my brigade a nuclear power!
Te paraszt geci, a magadfajta munkagéprevaló!
You peasant cunt, the likes of you belong on a work machine!
Magyarország miattatok egy hulladéklerakó.
Hungary is a landfill because of you.
Ezért köpjük a savat mint a kegyetlen hidrák,
That's why we spit acid like the cruel hydras,
Hannibál a séfünk, és már élez egy pecsenyevillát!
Hannibal is our chef, and he's already sharpening a roasting fork!
Akik elbasszák a napodat: KILLA - KIKITT
Those who fuck up your day: KILLA - KIKITT
Akik szétoltják a szarokat: KILLA - KIKITT
Those who spread the shit: KILLA - KIKITT
Akik ránk szabják a beateket: SNOW - GOONS
Those who tailor the beats for us: SNOW - GOONS
Akik toborozzák a híveket: SNOW - GOONS
Those who gather the believers: SNOW - GOONS
Akik megérzik a szagodat: KILLA - KIKITT
Those who can smell your scent: KILLA - KIKITT
Akik ellátják a bajodat: KILLA - KIKITT
Those who will take care of your problem: KILLA - KIKITT
Akik kinevelik a realeket: SNOW - GOONS
Those who raise the real ones: SNOW - GOONS
Akik megszentelik a rímeket: SNOW - GOONS
Those who sanctify the rhymes: SNOW - GOONS
Egy forradalomhoz pár dühös tini, kevés
A few angry teenagers are not enough for a revolution
Ami neked sikítás az nekem tücsökciripelés
What's screaming to you is cricket chirping to me
Dörög az ég de ettől még jobb lett a kedélyállapotom
The sky is thundering but my mood is even better
Csajodba épp a répámat tolom, belé váj a botom
I'm pushing my turnip into your chick, my stick cuts into her
A fensíkon a tábor pinákat a völgyből Raboltunk
We robbed the wine cellars on the upper floor from the valley
Vért hörpintünk a kupánkból amit a nődből csapoltunk
We drank blood from our cup, which we drew from your woman
Térdelj a lószarba csókold meg a lábvértemet
Kneel in the horse shit and kiss my greaves
Szép precízen átlékelem fejed, a halántéklebenyt
I'll step over your head, your temporal lobe, nice and precisely
Esténként nyugodtan látogass meg ha már szellem leszel
Feel free to visit me in the evenings when you become a ghost
Persze ha a pokol tüzében majd rögtön el nem veszel
Of course, if you don't get lost right away in the fire of hell
A gyilkolás úgy csalogat mint a szirének éneke
Killing attracts me like the sirens' song
Nem érdekel senki kiégett élete, SZIKÉT BELE!
I don't care about anyone's burnt out life, KNIFE IN IT!
A hordámat támadhatod bárhogy úgyis pikk -pakk kivédi
You can attack my horde however you like, it will parry it anyway
A sereged szanaszét repül mint a pitypang pihéi
Your army flies apart like dandelion fluff
Sósavat kap a kézfej, a szem tűt, a lábujj szöget
The wrist gets hydrochloric acid, the eye gets a needle, the toe gets a nail
A szar mc-k a seggükkel fújják a vadászkürtöket
The shit MCs blow the hunting horns with their asses
Ha lesújt rád a kardom ketté válsz mint a pisztácia
If my sword hits you, you'll split in two like a pistachio
Viszlát, szia! a magadfajtának nálam nincs mázlia
Goodbye, bye! The likes of you have no luck with me
Imádom a tömegbe baszni a parittyámat
I love to throw my sling into the crowd
Gyűjtöm a fogakat lassan megtöltöm a tarisznyámat
I'm collecting teeth, I'm slowly filling my bag
A kacagásunk elnyomja a halálhörgéseket
Our laughter drowns out the death notices
Miket rólunk énekelnek mind galád történetek
What they sing about us are all villainous stories
Minden összecsapásnál a seregedet megtizedeljük
We decimate your army in every clash
úgyis porig égetjük a hazádat ha kiszemeljük
we'll burn your house to the ground anyway if we pick it
Akik elbasszák a napodat: KILLA - KIKITT
Those who fuck up your day: KILLA - KIKITT
Akik szétoltják a szarokat: KILLA - KIKITT
Those who spread the shit: KILLA - KIKITT
Akik ránk szabják a beateket: SNOW - GOONS
Those who tailor the beats for us: SNOW - GOONS
Akik toborozzák a híveket: SNOW - GOONS
Those who gather the believers: SNOW - GOONS
Akik megérzik a szagodat: KILLA - KIKITT
Those who can smell your scent: KILLA - KIKITT
Akik ellátják a bajodat: KILLA - KIKITT
Those who will take care of your problem: KILLA - KIKITT
Akik kinevelik a realeket: SNOW - GOONS
Those who raise the real ones: SNOW - GOONS
Akik megszentelik a rímeket: SNOW - GOONS
Those who sanctify the rhymes: SNOW - GOONS
Takard a szemed, mert szövegekből én bombákat dobok!
Cover your eyes, because I throw bombs out of lyrics!
Megedzik a te fantáziád is a pofátlan sorok!
Your fantasy will also get hardened by the cheeky lines!
A hangom kísér el a túlvilágra már várnak ott téged
My voice will accompany you to the afterlife, they are already waiting for you there
Mosolyt csalsz az arcomra, nem hat meg a bánatos képed
You put a smile on my face, your sad face doesn't affect me
Pattognak a repperek, mint pár jól lakott hetedikes.
Rappers are bouncing like a couple of well-fed seventh graders.
Az összes haterünk az baszódjon meg legyen szives!
All our haters should go fuck themselves please!
Látjuk az ellenség vesztét, ha látnok szüzet baszunk
We see the defeat of the enemy when we fuck a seer virgin
A hulláikból este mi majd nagy tábortüzet rakunkmivan veled te köcsög? látom reszket a kalácsod.
We'll make a big bonfire out of their corpses in the evening What's wrong with you, you bastard? I see your bun trembling.
Olyan gyenge vagy, nem bíznék rád egy reflexkalapácsot!
You're so weak, I wouldn't trust you with a reflex hammer!
Hallom a hallgatóid, de ők egy senkit idéznek
I hear your listeners, but they're quoting nobody
Lebaszlak egy hegyről, célom a te megsemmísítésed!
I'm kicking you off a mountain, my goal is to annihilate you!
Nem vagy férfi, nem állnád ki a törzsem próbáit
You are not a man, you would not stand the trials of my tribe
Te kevés vagy ahhoz hogy túléljed a körzet fogdáit
You are not enough to survive the district jails
-Uram segíts, ments meg engem, az imámat ha hallod ma
-Lord help me, save me, if you hear my prayer today
Anyádtól ezt a idézetet pingáltam a pajzsomra
I painted this quote from your mother on my shield






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.