Paroles et traduction Killakikitt - Égszakadás
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
испортил
тебе
день:
Килла-КИКИТТ
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
выпустил
это
дерьмо:
Килла-КИКИТТ
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
делает
биты
для
нас:
снежные
головорезы.
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
вербуют
верных:
снежные
головорезы.
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Кто
может
учуять
тебя:
Килла-КИКИТТ
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
позаботится
о
тебе:
Килла-КИКИТТ.
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Настоящие:
снежные
головорезы.
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Кто
освящает
рифмы:
снежные
головорезы
A
legflegmább
gyerek
én
vagyok
ma
a
csatatéren
Сегодня
я
самый
крутой
парень
на
поле
боя
Egy
koponya
lóg
a
nyakamba
mint
egy
aranyérem
Череп
болтается
у
меня
на
шее,
как
золотая
медаль.
Nézd
meg
a
kardomat
közelről,
milyen
éles
te
retek
Посмотри
на
мой
меч
вблизи,
какой
ты
острый,
редька!
Azt
mondtam
idenézz!
miközben
kiheréllek,
nevetek!
Я
сказал:
"Смотри
сюда,
пока
я
кастрирую
тебя,
я
смеюсь!"
Nem
kímélünk
meg
senkit
mert
ez
egy
háború!
Мы
никого
не
пощадим,
потому
что
это
война!
Mi
felszabadítjuk
a
reppet,
azzal
hogy
veled
leszámolunk!
Мы
освободим
рэп,
убрав
тебя!
Boom!
szétbontja
a
betont
a
zene
mint
a
légkalapács,
Музыка
разбивает
бетон,
как
отбойный
молоток.
Meghoztuk
a
vihart
te
geci
jön
az
égszakadás!
Мы
принесли
бурю,
ублюдок!
Felbátorodtál
mert
téged
hazavárnak,
Тебя
ободряют,
потому
что
тебя
ждут
дома,
De
sajnos
az
első
dolgom
az
lesz
hogy
hazaváglak!
Но
я
боюсь,
что
первым
делом
убью
тебя!
Kicsinállak
végleg,
és
nincsen
rá
magyarázat.
Я
убью
тебя
навсегда,
и
никаких
объяснений.
Lepecsételt
borítékban
egy
adag
gecit
elküldök
az
anyádnak!
Я
пошлю
кучу
спермы
твоей
матери
в
запечатанном
конверте!
Mi
uraljuk
a
placcot
mint
anno
a
kárpátokat,
Мы
правим
этим
местом,
как
Карпаты,
és
mint
a
targaryenek
rádküdjük
a
sárkányokat!
и,
как
Таргариены,
мы
сразим
драконов
против
вас!
Aza
és
tirpa,
killakikitt,
ők
a
boncmesterek,
Аза
и
тирпа,
киллакикитт,
они
коронеры,
Velük
a
snowgoons,
leigáznak
a
hóemberek!
А
с
ними
и
снежные
драгуны,
покорите
снеговиков!
Mit
áltatod
magad?
a
te
repped
az
bánatos,
Чего
ты
себя
обманываешь?
твоя
реплика
печальна,
Lecsaplak
mint
a
biztosítékot
- az
agyad
zárlatos.
Я
ударю
тебя,
как
фитиль-твой
мозг
закоротило.
A
rajongóim
a
szavamra
agyonkaszabolnak,
Мои
фанаты
зарежут
меня
насмерть
на
слове,
Nyugodtan
nevezd
a
brigádom
atomhatalomnak!
Можете
называть
мою
бригаду
ядерной
державой!
Te
paraszt
geci,
a
magadfajta
munkagéprevaló!
Ты,
деревенщина,
кусок
дерьма,
человек-машина,
как
ты!
Magyarország
miattatok
egy
hulladéklerakó.
Из-за
тебя
Венгрия
превратилась
в
свалку.
Ezért
köpjük
a
savat
mint
a
kegyetlen
hidrák,
Вот
почему
мы
плюемся
кислотой,
как
жестокие
Гидры.
Hannibál
a
séfünk,
és
már
élez
egy
pecsenyevillát!
Ганнибал-наш
шеф-повар,
и
он
уже
точит
вилку
для
стейка!
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
испортил
тебе
день:
Килла-КИКИТТ
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
выпустил
это
дерьмо:
Килла-КИКИТТ
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
делает
биты
для
нас:
снежные
головорезы.
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
вербуют
верных:
снежные
головорезы.
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Кто
может
учуять
тебя:
Килла-КИКИТТ
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
позаботится
о
тебе:
Килла-КИКИТТ.
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Настоящие:
снежные
головорезы.
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Кто
освящает
рифмы:
снежные
головорезы
Egy
forradalomhoz
pár
dühös
tini,
kevés
Революция
для
пары
разгневанных
подростков,
немногочисленных.
Ami
neked
sikítás
az
nekem
tücsökciripelés
То,
что
кричит
тебе,
кричит
и
мне.
Dörög
az
ég
de
ettől
még
jobb
lett
a
kedélyállapotom
Небо
гремит,
но
от
этого
мое
настроение
еще
лучше.
Csajodba
épp
a
répámat
tolom,
belé
váj
a
botom
Я
сажаю
свою
морковку
в
твою
девочку
и
втыкаю
в
нее
свою
палочку
A
fensíkon
a
tábor
pinákat
a
völgyből
Raboltunk
На
высоком
плане
из
Долины
ограбили
лагерных
мудаков
Vért
hörpintünk
a
kupánkból
amit
a
nődből
csapoltunk
Пьем
кровь
из
нашей
чаши,
которую
мы
черпали
из
твоей
женщины.
Térdelj
a
lószarba
csókold
meg
a
lábvértemet
Встань
на
колени
в
дерьме
поцелуй
мою
подножку
Szép
precízen
átlékelem
fejed,
a
halántéklebenyt
Я
отрежу
тебе
голову
прямо
через
височную
долю.
Esténként
nyugodtan
látogass
meg
ha
már
szellem
leszel
По
вечерам
приходи
ко
мне,
когда
станешь
призраком.
Persze
ha
a
pokol
tüzében
majd
rögtön
el
nem
veszel
Конечно,
если
ты
не
выйдешь
за
меня
замуж
в
адском
пламени.
A
gyilkolás
úgy
csalogat
mint
a
szirének
éneke
Убийственные
приманки,
как
песня
сирен.
Nem
érdekel
senki
kiégett
élete,
SZIKÉT
BELE!
Мне
плевать
на
чью-то
сгоревшую
жизнь,
воткни
в
нее
скальпель!
A
hordámat
támadhatod
bárhogy
úgyis
pikk
-pakk
kivédi
Ты
можешь
атаковать
мою
Орду,
как
хочешь.
A
sereged
szanaszét
repül
mint
a
pitypang
pihéi
Твоя
армия
летит,
как
перья
одуванчика.
Sósavat
kap
a
kézfej,
a
szem
tűt,
a
lábujj
szöget
Соляную
кислоту
вводят
на
тыльную
сторону
руки,
иглу
в
глаз,
ноготь
на
ноге.
A
szar
mc-k
a
seggükkel
fújják
a
vadászkürtöket
Трахнутые
эмси
дуют
в
охотничьи
рога
своими
задницами
Ha
lesújt
rád
a
kardom
ketté
válsz
mint
a
pisztácia
Когда
мой
меч
ударит
тебя,
ты
расколешься,
как
фисташки.
Viszlát,
szia!
a
magadfajtának
nálam
nincs
mázlia
Таким,
как
ты,
со
мной
не
везет.
Imádom
a
tömegbe
baszni
a
parittyámat
Я
люблю
трахать
свою
пращу
в
толпе
Gyűjtöm
a
fogakat
lassan
megtöltöm
a
tarisznyámat
Собираю
зубы,
медленно
наполняя
свой
кошелек.
A
kacagásunk
elnyomja
a
halálhörgéseket
Наш
смех
вызывает
крики
смерти.
Miket
rólunk
énekelnek
mind
galád
történetek
То,
что
они
поют
о
нас,
- это
всего
лишь
жалкие
истории.
Minden
összecsapásnál
a
seregedet
megtizedeljük
В
каждой
битве
твоя
армия
будет
уничтожена.
úgyis
porig
égetjük
a
hazádat
ha
kiszemeljük
мы
сожжем
вашу
страну
дотла,
если
выберем
ее.
Akik
elbasszák
a
napodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
испортил
тебе
день:
Килла-КИКИТТ
Akik
szétoltják
a
szarokat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
выпустил
это
дерьмо:
Килла-КИКИТТ
Akik
ránk
szabják
a
beateket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
делает
биты
для
нас:
снежные
головорезы.
Akik
toborozzák
a
híveket:
SNOW
- GOONS
Те,
кто
вербуют
верных:
снежные
головорезы.
Akik
megérzik
a
szagodat:
KILLA
- KIKITT
Кто
может
учуять
тебя:
Килла-КИКИТТ
Akik
ellátják
a
bajodat:
KILLA
- KIKITT
Те,
кто
позаботится
о
тебе:
Килла-КИКИТТ.
Akik
kinevelik
a
realeket:
SNOW
- GOONS
Настоящие:
снежные
головорезы.
Akik
megszentelik
a
rímeket:
SNOW
- GOONS
Кто
освящает
рифмы:
снежные
головорезы
Takard
a
szemed,
mert
szövegekből
én
bombákat
dobok!
Закрой
глаза,
потому
что
я
бросаю
бомбы
из
стихов!
Megedzik
a
te
fantáziád
is
a
pofátlan
sorok!
Ваше
воображение
также
будет
заполнено
линиями!
A
hangom
kísér
el
a
túlvilágra
már
várnak
ott
téged
Мой
голос
будет
сопровождать
тебя
в
загробную
жизнь
там
тебя
ждут
Mosolyt
csalsz
az
arcomra,
nem
hat
meg
a
bánatos
képed
Ты
заставляешь
меня
улыбаться,
но
твое
печальное
лицо
меня
не
впечатляет.
Pattognak
a
repperek,
mint
pár
jól
lakott
hetedikes.
Рэперы
скачут
вокруг,
как
парочка
семиклассников.
Az
összes
haterünk
az
baszódjon
meg
legyen
szives!
К
черту
всех
нас,
пожалуйста!
Látjuk
az
ellenség
vesztét,
ha
látnok
szüzet
baszunk
Мы
видим
поражение
врага,
когда
трахаем
мечтательную
девственницу.
A
hulláikból
este
mi
majd
nagy
tábortüzet
rakunkmivan
veled
te
köcsög?
látom
reszket
a
kalácsod.
Сегодня
ночью
мы
разожжем
большой
костер
из
их
тел,
ублюдок?
Olyan
gyenge
vagy,
nem
bíznék
rád
egy
reflexkalapácsot!
Ты
так
слаб,
я
бы
не
доверил
тебе
молоток
рефлекса!
Hallom
a
hallgatóid,
de
ők
egy
senkit
idéznek
Я
слышу
ваших
слушателей,
но
они
цитируют
ничтожество.
Lebaszlak
egy
hegyről,
célom
a
te
megsemmísítésed!
Я
сброшу
тебя
с
горы,
моя
цель-уничтожить
тебя!
Nem
vagy
férfi,
nem
állnád
ki
a
törzsem
próbáit
Ты
не
мужчина,
ты
не
выдержишь
испытания
моего
племени.
Te
kevés
vagy
ahhoz
hogy
túléljed
a
körzet
fogdáit
Тебе
не
хватит
сил,
чтобы
выжить
в
участке.
-Uram
segíts,
ments
meg
engem,
az
imámat
ha
hallod
ma
- Господи,
помоги
мне,
Спаси
меня,
моя
молитва,
если
ты
услышишь
ее
сегодня.
Anyádtól
ezt
a
idézetet
pingáltam
a
pajzsomra
Я
нарисовал
эту
цитату
из
твоей
матери
на
своем
щите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.