Paroles et traduction Killakikitt - Éjfél
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éjfélt
ütött
az
óra
nem
térünk
nyugovóra
The
clock
strikes
midnight
but
we
won't
go
to
sleep
Gyere
beleviszünk
a
jóba
Come,
you
take
us
into
the
good
Éjfélt
ütött
az
óra
nem
térünk
nyugovóra
The
clock
strikes
midnight
but
we
won't
go
to
sleep
Gyere
beleviszünk
a
rosszba
Come,
you
take
us
into
the
bad
Nem
mondod
komolyan
már
éjfél
van??
Are
you
serious,
it's
already
midnight??
Nem
baj
hogy
bebasztam
a
brigádom
még
észnél
van
Never
mind
that
I've
crashed,
my
squad
is
still
awake
Még
2 G
-m
van
ez
az
a
szer
ami
kéznél
van
I've
got
2 more
G's,
that's
the
drug
that's
on
hand
Plusz
még
két
csaj
ez
a
szex
ami
széttép
majd
Plus
two
more
girls,
this
is
the
sex
that's
gonna
tear
me
apart
Mindig
megszólom
a
lányokat
és
minden
második
utál
I'm
always
dissing
girls
and
every
other
one
hates
me
De
nem
vágják
hogy
velem
minden
egyes
éjszaka
brutál
But
they
don't
get
it
that
every
single
night
with
me
is
brutal
A
13
kerületben
nem
kerülhetsz
el
In
the
13th
district
you
can't
escape
A
kartel
velem
meg
szedem
magam
a
rappel
The
cartel
is
with
me
and
I'm
representing
with
the
rap
Te
seggfej
én
vagyok
Aza
velem
ne
kezdj
ki
You
asshole,
I'm
Aza,
don't
mess
with
me
Ha
elkapja
a
nyakad
a
kezem
nem
ereszti
If
my
hand
grabs
your
neck,
it
won't
let
go
A
te
csajod
egy
gruppi
őt
a
Geszti
is
hegeszti
Your
girl's
a
groupie,
even
Geszti
pokes
her
Olyan
beteg
a
picsa
hogy
Lassie
begerjeszti
Her
pussy's
so
sick
that
Lassie
gets
off
on
it
Mi
a
sötétben
úgy
mozgunk
mint
két
titán
In
the
dark,
we
move
like
two
titans
A
két
Killa
vért
kíván
ne
légy
vidám
The
two
Killas
crave
blood,
don't
be
cheerful
Telihold
vámpírok
maszkobár
Full
moon,
vampires,
costume
party
Itt
a
valóság
meg
a
mesék
csak
egy
massza
már
Here,
reality
and
tales
are
just
one
mass
Indul
a
zene
az
idő
megáll
The
music
starts,
time
stops
Ha
freestlye-ozunk
Azával
akkor
a
csata
egál
If
we
freestyle
with
Aza,
then
the
battle
is
even
Csatlakozz
hozzánk
te
is
mögöttünk
nagy
sereg
áll
Join
us,
there's
a
big
army
behind
us
Kimondani
amit
gondolunk
rég
nem
illegál
Saying
what
we
think
has
long
been
legal
Velem
az
árnyak
mellölem
egy
se
tágít
With
me,
the
shadows,
none
of
them
leave
my
side
Ablakon
keresztül
a
hold
fénye
bevilágít
The
moonlight
shines
through
the
window
Engem
senki
nem
irányít
No
one
controls
me
ütött
az
óra
meg
tudod
hogy
ki
a
király
itt
The
clock
struck
and
you
know
who's
the
king
here
Pszt!!!!
Jönnek
a
varjak!!!
Shhh!!!!
The
crows
are
coming!!!
Megidéztem
a
rosszat
mert
neked
jót
mért
akarjak
I
summoned
the
evil
because
why
would
I
want
good
for
you
Otthonom
a
sötét
kéne
beléd
még
sörét
My
home
is
the
dark,
you
need
to
get
shot
Vagy
itt
a
faszom
nyaljad
a
hegyét
ne
csak
a
tövét
Or
here,
suck
the
tip
of
my
dick,
not
just
the
shaft
Nem
várom
meg
a
reggelt
I'm
not
waiting
for
morning
Gonosz
gondolattal
agyam
mint
egy
lemez
megtelt
My
mind
is
filled
with
evil
thoughts,
like
a
broken
record
Nem
állítod
le
ezt
az
embert
You're
not
gonna
stop
this
man
Megbánja
az
egész
emberiség
hogy
ő
felkelt
All
of
humanity
will
regret
that
he
got
up
Bennem
már
nem
él
a
remény
csak
a
harci
gén
In
me,
there's
no
hope
left,
only
the
warrior
gene
Bánt
a
tény
az
élet
velem
mért
kemény?
It
hurts,
the
fact
that
life
is
so
hard
on
me?
Nem
képregény
a
lényegét
megértem
én
It's
not
a
comic
book,
I
understand
the
essence
of
it
Ha
világ
ocsódik
bennem
egy
világ
összeomlik
If
the
world
gets
cheap,
a
world
collapses
in
me
De
ha
lemegy
a
nap
velünk
összefognak
a
zombik
But
when
the
sun
goes
down,
the
zombies
team
up
with
us
Az
éjfél
a
kezdet
és
a
végzet
egyben
Midnight
is
the
beginning
and
the
end
at
the
same
time
A
sok
ellenségemet
én
már
rég
gépbe
tettem
I've
long
ago
put
my
many
enemies
into
the
machine
Parázik
minden
vendégem
ezt
észre
vettem
All
my
guests
are
freaking
out,
I've
noticed
Nálam
méretre
kell
a
festék
a
képkeretben
For
me,
the
paint
needs
to
be
custom-made
in
the
picture
frame
úgy
sokkol
a
sztorim
hogy
a
torkodra
szorít
My
story
is
so
shocking
that
it'll
squeeze
your
throat
Kevesebbet
érsz
mint
a
forint
You're
worth
less
than
the
forint
Csillagok
fénye
vissza
tükröződik
a
vízen
The
light
of
the
stars
reflects
back
on
the
water
Elátkozott
hely
ez
ha
nem
látom
el
se
hiszem
This
is
a
cursed
place,
if
I
didn't
see
it,
I
wouldn't
believe
it
Killakikitt
ez
az
utolsó
ház
balra
Killakikitt,
this
is
the
last
house
on
the
left
Aza
már
a
végzet
és
az
utolsó
blázt
tartja
Aza
is
already
fate
and
holds
the
last
joint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Polgari, David Szarvas, Andras Jakab
Album
Legenda
date de sortie
09-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.