Paroles et traduction Killakikitt - Éjfél
Éjfélt
ütött
az
óra
nem
térünk
nyugovóra
Часы
пробили
полночь,
мы
не
пойдем
спать.
Gyere
beleviszünk
a
jóba
Пойдем,
мы
отведем
тебя
в
хорошее
Éjfélt
ütött
az
óra
nem
térünk
nyugovóra
Часы
пробили
полночь,
мы
не
пойдем
спать.
Gyere
beleviszünk
a
rosszba
Пойдем,
мы
отведем
тебя
в
плохое
Nem
mondod
komolyan
már
éjfél
van??
Ты
серьезно
насчет
полуночи??
Nem
baj
hogy
bebasztam
a
brigádom
még
észnél
van
Это
нормально,
что
я
облажался,
моя
команда
все
еще
в
здравом
уме
Még
2 G
-m
van
ez
az
a
szer
ami
kéznél
van
У
меня
все
еще
есть
2 грамма.
Это
тот
препарат,
который
пригодится
Plusz
még
két
csaj
ez
a
szex
ami
széttép
majd
Плюс
еще
две
цыпочки,
этот
секс
разорвет
тебя
на
части
Mindig
megszólom
a
lányokat
és
minden
második
utál
Я
всегда
разговариваю
с
девушками,
и
каждая
вторая
ненавидит
меня
De
nem
vágják
hogy
velem
minden
egyes
éjszaka
brutál
Но
они
не
понимают,
что
со
мной
каждая
ночь
жестока
A
13
kerületben
nem
kerülhetsz
el
Вы
не
можете
обойти
стороной
13
районов
A
kartel
velem
meg
szedem
magam
a
rappel
Картель
со
мной
и
рэп
Te
seggfej
én
vagyok
Aza
velem
ne
kezdj
ki
Ты
засранец,
я
Аза,
не
связывайся
со
мной
Ha
elkapja
a
nyakad
a
kezem
nem
ereszti
Если
он
схватит
тебя
за
шею,
моя
рука
не
отпустит
A
te
csajod
egy
gruppi
őt
a
Geszti
is
hegeszti
Твоя
цыпочка
занимается
групповухой,
ее
жесты
сводят
Olyan
beteg
a
picsa
hogy
Lassie
begerjeszti
Такая
больная
пизда,
что
Лесси
заводится
Mi
a
sötétben
úgy
mozgunk
mint
két
titán
Мы
движемся
в
темноте,
как
два
титана
A
két
Killa
vért
kíván
ne
légy
vidám
Два
Килла
желают
крови,
не
будь
веселым
Telihold
vámpírok
maszkobár
Маскобар
вампиров
в
полнолуние
Itt
a
valóság
meg
a
mesék
csak
egy
massza
már
Здесь
реальность
и
сказки
- это
уже
просто
масса
Indul
a
zene
az
idő
megáll
Начинается
музыка,
время
останавливается
Ha
freestlye-ozunk
Azával
akkor
a
csata
egál
Если
мы
сразимся
с
Азой,
то
битва
будет
равной
Csatlakozz
hozzánk
te
is
mögöttünk
nagy
sereg
áll
Присоединяйтесь
к
нам,
за
нами
стоит
великая
армия
Kimondani
amit
gondolunk
rég
nem
illegál
Говорить
то,
что
мы
думаем,
уже
давно
незаконно
Velem
az
árnyak
mellölem
egy
se
tágít
Со
мной
тени
не
покидают
меня
Ablakon
keresztül
a
hold
fénye
bevilágít
Через
окно
льется
лунный
свет
Engem
senki
nem
irányít
Никто
не
контролирует
меня
ütött
az
óra
meg
tudod
hogy
ki
a
király
itt
часы
пробили,
и
вы
знаете,
кто
здесь
король
Pszt!!!!
Jönnek
a
varjak!!!
Тсс!!!!
Вороны
приближаются!!!
Megidéztem
a
rosszat
mert
neked
jót
mért
akarjak
Я
призываю
плохое,
потому
что
хочу
для
тебя
хорошего
Otthonom
a
sötét
kéne
beléd
még
sörét
Мой
дом
в
темноте,
должен
ли
я
попасть
в
тебя
даже
картечью
Vagy
itt
a
faszom
nyaljad
a
hegyét
ne
csak
a
tövét
Или
вот
еще:
трахни,
оближи
кончик,
а
не
только
основание
Nem
várom
meg
a
reggelt
Я
не
буду
ждать
утра
Gonosz
gondolattal
agyam
mint
egy
lemez
megtelt
От
злой
мысли
мой
мозг
наполняется,
как
тарелка
Nem
állítod
le
ezt
az
embert
Ты
не
остановишь
этого
человека
Megbánja
az
egész
emberiség
hogy
ő
felkelt
Пожалеет
ли
все
человечество
о
том,
что
он
воскрес
Bennem
már
nem
él
a
remény
csak
a
harci
gén
У
меня
больше
нет
надежды,
кроме
боевого
гена
Bánt
a
tény
az
élet
velem
mért
kemény?
Причиняет
ли
мне
боль
этот
факт
жизни,
почему
так
сильно?
Nem
képregény
a
lényegét
megértem
én
Не
шуточная
суть,
которую
я
понимаю
Ha
világ
ocsódik
bennem
egy
világ
összeomlik
Когда
мир
рушится
внутри
меня,
мир
рушится
De
ha
lemegy
a
nap
velünk
összefognak
a
zombik
Но
когда
солнце
зайдет,
зомби
объединят
свои
силы
с
нами
Az
éjfél
a
kezdet
és
a
végzet
egyben
Полночь
- это
начало
и
конец
A
sok
ellenségemet
én
már
rég
gépbe
tettem
Я
уже
давно
поместил
многих
своих
врагов
в
машину
Parázik
minden
vendégem
ezt
észre
vettem
Все
мои
гости
заметили
это
Nálam
méretre
kell
a
festék
a
képkeretben
Мне
нужна
краска
в
рамке
для
картины
по
размеру
úgy
sokkol
a
sztorim
hogy
a
torkodra
szorít
Я
так
потрясен
своей
историей,
что
она
застрянет
у
тебя
в
горле
Kevesebbet
érsz
mint
a
forint
Ты
стоишь
меньше
форинта
Csillagok
fénye
vissza
tükröződik
a
vízen
Свет
звезд
отражался
в
воде
Elátkozott
hely
ez
ha
nem
látom
el
se
hiszem
Это
проклятое
место,
если
я
этого
не
увижу,
я
не
смогу
в
это
поверить.
Killakikitt
ez
az
utolsó
ház
balra
Киллакикитт,
это
последний
дом
слева
Aza
már
a
végzet
és
az
utolsó
blázt
tartja
Аза
уже
владеет
судьбой
и
последним
пламенем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Polgari, David Szarvas, Andras Jakab
Album
Legenda
date de sortie
09-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.