Paroles et traduction Killakikitt - Ösztön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killakikitt
über,
ez
a
Legenda
úgy
szólt,
hogy
megbaszom
az
anyádat
egy
öltönybe.
Killakikitt
на
связи,
детка,
эта
Легенда
гласит,
что
я
трахну
твою
мать
в
костюме.
Az
aréna
tombol,
hajt
minket
az
ösztön,
Арена
бушует,
инстинкт
движет
нами,
Fenntről
kapom
a
jelet,
most
a
csatát
el
döntöm.
Сверху
получаю
сигнал,
сейчас
я
решаю
исход
битвы.
Jöhetnek
ellenünk
tízen,
mi
maradunk
ketten,
Пусть
идут
против
нас
десятеро,
мы
останемся
вдвоем,
Fennmarad
a
nevem,
mert
legenda
minden
tettem.
Мое
имя
останется,
ведь
легендарен
каждый
мой
поступок.
Az
agresszió
betegség,
ha
elfojtod
az
veszélyes,
Агрессия
- это
болезнь,
если
ее
подавлять,
то
станет
опасно,
Leszúrlak
téged
te
geci,
a
pengém
még
nem
éles.
Проткну
тебя,
чувак,
мой
клинок
еще
не
острый.
Idegbeteg
gyerek
ez
a
Tirpa,
mégis
bírjátok,
Этот
Tirpa
- псих
ненормальный,
но
вы
его
все
равно
любите,
Ezt
a
vakert
kamázzák,
csak
a
legnagyobb
tirpákok.
Эту
херню
пиарят
только
самые
конченные
придурки.
A
nyugalom
az
nem
az
erényem,
Спокойствие
- это
не
моя
добродетель,
Na
meg
én
nem
fogadom
a
hírnevet
szerényen.
Да
и
я
не
принимаю
славу
со
смирением.
Nem
a
bégét
hozza
el
a
személyem,
Моя
персона
не
приносит
мольбы,
Hanem
a
stresszt,
a
halálodat
mert
még
megéred.
А
только
стресс,
твою
смерть,
ведь
ты
еще
доживешь
до
нее.
Hat
a
dumám
tirátok,
Мои
слова
действуют
на
вас,
сосунки,
Anyád
nem
hinné
el,
amit
belőled
kiváltok.
Твоя
мать
не
поверила
бы,
что
я
из
тебя
выбью.
Kapsz
egy
Tirpa
féle
szenvedést,
egy
privátot,
Получишь
дозу
страданий
от
Tirpa,
личную
встречу,
Utána
más
szemmel
fogod
nézni
a
világot.
После
этого
ты
по-другому
посмотришь
на
мир.
Álmok
futó
lettem,
egy
vad
telep
nevelt
engem,
Я
стал
бегуном
за
мечтой,
меня
воспитал
дикий
район,
Sok
gyereknek
úgy
hozta
a
sors,
hogy
meg
nevelhettem.
Многим
детям
судьба
распорядилась
так,
что
я
смог
их
воспитать.
Kiállok
magamért,
hiába
vagy
te
nagy
termet,
Я
постою
за
себя,
даже
если
ты
огромного
роста,
A
Pofádba
ordítok
a
szemedbe
megy
a
permet!
Буду
орать
тебе
в
лицо,
слюна
полетит
в
твои
глаза!
Alig
élnek
itthon,
igazi
egyéniségek,
Здесь
почти
не
осталось
настоящих
личностей,
De
én
újat
hozok,
mindig
szóróm
az
igét
a
népnek.
Но
я
несу
новое,
всегда
несу
слово
народу.
Ne
mutasd
a
szarod,
fullosabb
zenét
igénylek,
Не
показывай
свою
гниль,
мне
нужна
музыка
получше,
Sok
MC
áldozata
lesz,
a
vadász
idénynek.
Многие
МС
станут
жертвами
сезона
охоты.
Depressziót
érzek
tesó,
mikor
nem
ugatok,
Чувствую
депрессию,
братан,
когда
не
прыгаю
по
сцене,
Ezek
beteg
gondolatok,
miket
nektek
be
mutatok.
Это
больные
мысли,
которые
я
вам
показываю.
Álom
világban
élek,
sokáig
ezzel
basztattak,
Я
живу
в
мире
грез,
долгое
время
меня
за
это
травили,
Kaptam
a
savat
a
kritikát
nekem
csak
azt
adtak.
Получал
ушат
грязи,
критику,
только
это
мне
и
давали.
Az
erőm
nem
apad
ki,
nincsenek
határok,
Мои
силы
не
иссякают,
нет
никаких
границ,
Az
én
brigádom
a
ScarCity
a
legnagyobb
tanárom.
Моя
бригада
- ScarCity,
мой
величайший
учитель.
Nem
átlagos
duma
az
amit
te
tőlünk
hallasz,
Это
не
обычная
болтовня,
которую
ты
слышишь
от
нас,
Mer
az
én
szektám
az
ez
lett,
leszarom
hogy
te
mit
vallasz.
Потому
что
это
стало
моей
сектой,
мне
плевать,
во
что
веришь
ты.
A
rap
neked
műfaj,
nekem
meg
egy
élet
szemle,
Рэп
для
тебя
жанр,
а
для
меня
- взгляд
на
жизнь,
Én
csak
fújom
a
magamét,
haver,
rappet
lélegzek
be.
Я
просто
читаю
свое,
приятель,
я
дышу
рэпом.
Véremben
az
oltás,
ne
várj
tőlem
többet,
В
моей
крови
прививка,
не
жди
от
меня
большего,
Nekem
fontos
haditervem
van,
hidd
el
nem
csak
pár
ötlet.
У
меня
есть
важный
план
сражения,
поверь,
не
просто
пара
идей.
Az
aréna
tomból,
hajt
minket
az
ösztön,
Арена
бушует,
инстинкт
движет
нами,
Fenntről
kapom
a
jelet,
most
a
csatát
el
döntöm.
Сверху
получаю
сигнал,
сейчас
я
решаю
исход
битвы.
Jöhetnek
ellenünk
tízen,
mi
maradunk
ketten,
Пусть
идут
против
нас
десятеро,
мы
останемся
вдвоем,
Fennmarad
a
nevem,
mert
legenda
minden
tettem.
Мое
имя
останется,
ведь
легендарен
каждый
мой
поступок.
Én
a
Saját
szabályaim
szerint
élek,
Я
живу
по
своим
правилам,
Az
embereket
utálom,
mindenkit
elitélek.
Ненавижу
людей,
всех
осуждаю.
Geci
vagyok
ezért
tudom
így
a
vakert
dobni,
Я
крутой
парень,
поэтому
могу
так
читать
рэп,
És
tudom
hogy
ezért
akarnak,
velem
haverkodni.
И
я
знаю,
что
именно
поэтому
они
хотят
со
мной
дружить.
Aki
meg
szeretett,
az
nem
lesz
ellenem
többé,
А
кто
любил,
тот
больше
не
будет
против
меня,
Mert
az
olyan
lenne,
mintha
saját
magát
szemen
köpné.
Потому
что
это
будет
похоже
на
то,
как
будто
он
плюет
сам
себе
в
лицо.
Sose
voltam
jó
gyerek,
a
rossz
irányba
mentem,
Я
никогда
не
был
пай-мальчиком,
шел
по
плохому
пути,
Ez
egy
álnok
világ,
ahol
én
jó
ember
nem
lehettem.
Это
лицемерный
мир,
где
я
не
мог
стать
хорошим
человеком.
A
Tirpus
vizuális
típus,
attól
ilyen
kreatív,
Tirpus
- визуал,
поэтому
такой
креативный,
Sok
arcot
megismertem,
sok
szöveg
ezért
negatív.
Я
повидал
много
лиц,
поэтому
многие
тексты
негативные.
Kevés
vadász
van
idekinn,
javarészt
csak
préda,
Здесь
мало
охотников,
в
основном
одни
жертвы,
De
a
főszerep
a
miénk,
tedd
magadat
takarékra.
Но
главная
роль
наша,
так
что
не
высовывайся.
Regénybe
illek
azzal,
hogy
az
életet
élem,
Моя
жизнь
достойна
романа,
Hidd
el
én
is
ahogy
bárki,
mindig
a
szépet
remélem.
Поверь,
я
как
и
любой
другой,
всегда
надеюсь
на
лучшее.
Hol
volt,
hol
nem
volt
élt
egyszer
egy
gyerek,
Жил-был
когда-то
один
парень,
Akit
a
rap
éltetett
és
nem
csak
a
kábító
szerek.
Которого
поддерживал
рэп,
а
не
только
наркотики.
Az
aréna
tomból,
hajt
minket
az
ösztön,
Арена
бушует,
инстинкт
движет
нами,
Fenntről
kapom
a
jelet,
most
a
csatát
el
döntöm.
Сверху
получаю
сигнал,
сейчас
я
решаю
исход
битвы.
Jöhetnek
ellenünk
tízen,
mi
maradunk
ketten,
Пусть
идут
против
нас
десятеро,
мы
останемся
вдвоем,
Fennmarad
a
nevem,
mert
legenda
minden
tettem.
Мое
имя
останется,
ведь
легендарен
каждый
мой
поступок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Album
Legenda
date de sortie
09-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.