Paroles et traduction Killer Mike feat. Mozzy - SHED TEARS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
weren't
so
eager
to
please
the
white
man
and
send
the
grading
curve
up
Если
бы
ты
так
не
стремился
угодить
белому
человеку
и
поднять
планку
оценки...
There'd
be
three
times
as
many
of
us
here
now
Нас
было
бы
здесь
в
три
раза
больше.
What
kind
of
Tom
are
you,
anyway?
Что
ты
вообще
за
подхалим?
The
same
as
you,
I
guess
Наверное,
такой
же,
как
и
ты.
Except
that
I
don't
try
to
have
it
both
ways
Разве
что
я
не
пытаюсь
усидеть
на
двух
стульях.
Are
you
calling
me
a
"Tom",
man?
Ты
что,
назвал
меня
подхалимом?
Well,
none
of
us
were
picked
for
our
militancy
now,
were
we?
Ну,
нас
же
не
за
воинственность
выбрали,
не
так
ли?
Now
why
don't
you
go
away
and
leave
me
alone?
Почему
бы
тебе
не
уйти
и
не
оставить
меня
в
покое?
Why
don't
you
join
the
team,
man?
Почему
бы
тебе
не
присоединиться
к
команде,
парень?
Team?
Man,
I'm
not
playing
any
games
Команда?
Чувак,
я
не
играю
ни
в
какие
игры.
Come
here
now,
come
Иди
сюда,
иди.
This
fool
is
crazy,
man
Этот
дурак
спятил,
мужик.
Ayy,
brother,
brother
Эй,
брат,
брат.
And
any
men
born
to
mothers
И
любой
мужчина,
рождённый
матерью,
Just
know
that
your
days
are
numbered
Просто
знайте,
что
ваши
дни
сочтены.
And
life
might
be
filled
with
troubles
И
жизнь
может
быть
полна
неприятностей,
Your
troubles
may
come
in
doubles
Ваши
неприятности
могут
приходить
по
двое,
In
form
of
your
former
lovers
В
образе
ваших
бывших
возлюбленных.
They
use
your
kids
for
revenge
Они
используют
ваших
детей
для
мести,
'Cause
you
dug
her,
but
never
loved
her
Потому
что
ты
жаждал
её,
но
никогда
не
любил.
Never
loved
her,
but
drug
her
Никогда
не
любил
её,
только
хотел
её.
Drug
her
and
made
her
suffer
Хотел
её
и
заставлял
страдать.
Left
her
a
single
mother
Оставил
её
матерью-одиночкой.
No
malice
since
I
was
younger
Без
злого
умысла,
с
юных
лет.
Barely
filled
with
that
hunger
Едва
ли
я
был
одержим
этим
голодом.
Barely
could
help
my
mama
Едва
ли
мог
помочь
своей
маме.
How
could
I
be
a
father?
Как
я
мог
быть
отцом?
Daily,
keep
gettin'
harder
С
каждым
днём
становится
всё
труднее.
Every
week,
somethin'
hittin'
me
adversely
Каждую
неделю
что-то
бьёт
меня
по
голове.
I
remember
dropping
my
babies
off
at
the
church
nursery
Я
помню,
как
оставлял
своих
детей
в
церковном
питомнике.
I
remember
sittin'
hurt
all
alone
in
the
church
service
Помню,
как
сидел
один,
страдая,
на
церковной
службе,
Asking
God
to
reveal
me
a
plan
and
a
higher
purpose
Прося
Бога
открыть
мне
план
и
высшую
цель.
Was
a
boy,
now
I'm
grown
Был
мальчиком,
теперь
вырос.
Immaturity
gone
Инфантильность
прошла.
Lying,
scheming,
and
dreaming
in
queue
is
gettin'
your
own
Ложь,
интриги
и
мечты
в
очереди
за
тем,
чтобы
получить
своё.
Ask
anybody
that
know
me,
I
suffered
slowly
for
years
Спросите
любого,
кто
меня
знает,
я
медленно
страдал
годами.
And
now
I'm
like
Kobe,
grippin'
that
trophy
closely
and
I
shed
tears
И
теперь
я
как
Коби,
крепко
сжимаю
трофей
и
проливаю
слёзы.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
I'm
right
here
waiting
to
give
you
rest
for
your
soul
(oh,
rest
for
your
soul)
Я
прямо
здесь,
жду,
чтобы
дать
тебе
покой
твоей
душе
(о,
покой
твоей
душе).
When
your
soul
needs
peace,
come
unto
me,
I'll
give
you
rest
(come
unto
me,
I'll
give
you
rest)
Когда
твоей
душе
нужен
покой,
приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой
(приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой).
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
Today
is
the
day
you
find
rest
(rest
for
your
soul)
Сегодня
тот
день,
когда
ты
обретёшь
покой
(покой
твоей
душе).
Trust
in
me,
I
will
give
you
rest
Доверься
мне,
я
дам
тебе
покой.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
Rest
for
your
soul
Покой
твоей
душе.
Love
nothing,
we
ain't
just
come
from
it,
we
cut
from
it
Не
люби
ничего,
мы
не
просто
оттуда
пришли,
мы
из
этого
сделаны.
Troubled
youngin,
unload
firearms,
ain't
think
nothing
of
it
Проблемный
юнец,
разряжает
оружие,
ни
о
чём
не
думая.
Product
of
my
environment,
I
am
nothing
but
it
Продукт
моего
окружения,
я
ничто
без
него.
We
prepare
ourself
for
the
penitentiary,
it
come
with
thuggin'
Мы
готовим
себя
к
тюрьме,
это
то,
что
приходит
с
бандитской
жизнью.
Ayy,
mama
told
me
it
get
lonely
in
that
cell
Эй,
мама
говорила
мне,
что
в
камере
будет
одиноко.
But
she
ain't
tell
me
it'll
break
you,
sis,
I
thank
you
for
your
mail
Но
она
не
говорила,
что
это
сломает
тебя,
сестрёнка,
спасибо
тебе
за
твои
письма.
Poppin'
pills
'til
I
can't
feel,
somebody
save
me
from
myself
Глотаю
таблетки,
пока
ничего
не
почувствую,
кто-нибудь,
спасите
меня
от
меня
самого.
Giveaways
is
bool
and
all,
let's
do
some
- that'll
really
help
Раздача
подарков
- это,
конечно,
хорошо,
но
давай
сделаем
что-нибудь
другое
- это
действительно
поможет.
'Member
granny
grabbed
the
belt
and
went
berserk
about
us
smokin'
Помнишь,
как
бабушка
хватала
ремень
и
сходила
с
ума
из-за
того,
что
мы
курили?
Gettin'
teary-eyed
about
them
moments,
they
was
golden
(yeah)
У
меня
наворачиваются
слёзы
на
глаза
от
воспоминаний
о
тех
временах,
они
были
золотыми
(да).
Rainy
days
approaching,
we
was
sheltered,
do
they
help
her?
Приближаются
дождливые
дни,
мы
были
под
защитой,
помогают
ли
они
ей?
Wish
I
could
hit
your
cellular,
without
you
here,
I'm
helpless
Хотел
бы
я
позвонить
тебе,
но
без
тебя
я
беспомощен.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
I'll
give
you
rest,
rest
for,
rest
for
(oh,
rest
for
your
soul)
Я
дам
тебе
покой,
покой
для,
покой
для
(о,
покой
твоей
душе).
I'm
standin'
here
waitin'
Я
стою
здесь
и
жду.
Come
unto
me,
I'll
give
you
rest
Приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
Don't
be
afraid
to
rest
(rest
for
your
soul)
Не
бойся
покоя
(покой
твоей
душе).
I
shed
tears
every
morning
in
the
bathroom
mirror
Каждое
утро
я
проливаю
слёзы
в
зеркале
ванной,
Face
to
face
with
fate,
had
to
face
my
fears
Лицом
к
лицу
с
судьбой,
пришлось
взглянуть
в
лицо
своим
страхам.
It
was
me,
I'm
the
reason
that
I
fell
Это
был
я,
я
причина
того,
что
я
упал.
That
was
hell,
locked
in
self-guilt
like
jail
Это
был
ад,
я
был
заперт
в
клетке
чувства
вины.
Lord,
I
cried,
almost
died,
empty
inside
Господи,
я
плакал,
чуть
не
умер,
пустой
внутри.
The
devil
whispers
in
your
ear,
you
contemplate
suicide
Дьявол
шепчет
тебе
на
ухо,
ты
подумываешь
о
самоубийстве.
I
tell
you
I
know,
promise,
honest,
been
there
before
Говорю
тебе,
я
знаю,
обещаю,
честно,
сам
через
это
прошёл.
And
it's
pride
before
the
fall,
it's
how
it
usually
go
И
это
гордыня
перед
падением,
так
обычно
и
бывает.
Lookin'
at
me,
I
was
struttin',
proud
as
can
be
Посмотри
на
меня,
я
вышагивал,
гордый,
как
никогда.
Couldn't
tell
me
nothin',
I
was
hushin'
people,
keepin'
it
G
Мне
ничего
нельзя
было
сказать,
я
всех
успокаивал,
вёл
себя
по-пацански.
I
heard
my
ancestors'
voices,
now
they
speakin'
through
me
Я
слышал
голоса
своих
предков,
теперь
они
говорят
через
меня.
Sometime
my
faith
get
fully
shaken,
I
get
weak
as
can
be
Иногда
моя
вера
пошатнулась,
я
стал
слаб,
как
никогда.
Pray
and
repent,
gather
my
strength,
fast
like
it's
Lent
Молись
и
кайся,
соберись
с
силами,
постись,
как
во
время
Великого
поста.
The
devil
sent
the
storm
to
break
me,
but
I
didn't
bow
or
bend
Дьявол
наслал
бурю,
чтобы
сломить
меня,
но
я
не
склонился
и
не
согнулся.
Won't
buy
a
bin,
I'll
suffer,
then
will
do
it
again
Не
буду
покупать
мусорный
бак,
я
буду
страдать,
а
потом
сделаю
это
снова.
Made
it
to
the
mountaintop
straight
from
the
valley
of
sin
Добрался
до
вершины
горы
прямо
из
долины
греха.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
I've
learned
to
live
with
some
pain
Я
научился
жить
с
болью.
When
you're
feeling
tired
Когда
ты
чувствуешь
усталость,
I
guess
it
come
with
the
game
(oh,
rest
for
your
soul)
Наверное,
это
издержки
игры
(о,
покой
твоей
душе).
When
you're
feeling
broken
Когда
ты
чувствуешь
себя
разбитым.
For
those
who
suffered
for
years
Для
тех,
кто
страдал
годами.
When
you're
feeling
burdened
Когда
ты
чувствуешь
тяжесть.
Th-th-that's
why
I
shed
tears
По-по-поэтому
я
проливаю
слёзы.
Come
unto
me,
I'll
give
you
rest
Приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой.
I
will
give
you
rest
Я
дам
тебе
покой.
I've
learned
to
live
with
some
pain
Я
научился
жить
с
болью.
Rest,
come
unto
me
Покойся,
приди
ко
мне.
Rest,
rest
(I
guess
it
come
with
the
game)
Покойся,
покойся
(наверное,
это
издержки
игры).
I'll
give
you
Я
дам
тебе.
Rest
for
your
soul
Покой
твоей
душе.
For
those
who
suffered
for
years
Для
тех,
кто
страдал
годами.
I'm
your
refuge,
any
day
you
can
find
me
Я
- твоё
убежище,
ты
можешь
найти
меня
в
любой
день.
Th-th-that's
why
I
shed
tears
По-по-поэтому
я
проливаю
слёзы.
Come
unto
me,
I'll
give
you
rest
Приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
Rest
for
your
soul
Покой
твоей
душе.
For
your
soul,
for
your
soul
Твоей
душе,
твоей
душе.
Come
unto
me,
I'll
give
you
rest
Приди
ко
мне,
я
дам
тебе
покой.
Rest,
rest
Покойся,
покойся.
Rest
for
your
soul
Покой
твоей
душе.
I'll
give
you
rest,
rest
for
your
soul
Я
дам
тебе
покой,
покой
твоей
душе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernest Dion Wilson
Album
MICHAEL
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.