Paroles et traduction Killing Joke - Chop Chop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
walk
to
the
new
town,
take
a
look
around
Прогуляйся
со
мной
в
новый
город,
посмотри
вокруг,
Pretty
road
names
pass
us
by,
a
foundation
sound
Милые
названия
улиц
мелькают
мимо,
основательный
звук.
They
paint
their
walls
and
ceilings
white
to
feel
clean
inside
Они
красят
свои
стены
и
потолки
в
белый,
чтобы
чувствовать
себя
чистыми
внутри,
Ten
square
miles
so
synchronized,
I
could
have
cried
Десять
квадратных
миль
так
синхронизированы,
что
я
мог
бы
плакать.
And
the
bodies
go
by,
barely
half
awake
И
тела
проходят
мимо,
едва
проснувшись,
Awaiting
things
to
come
again,
nice
things
to
come
Ожидая,
что
всё
снова
произойдёт,
хорошие
вещи
грядут.
It's
such
a
nice
environment
I'm
in
Это
такая
приятная
атмосфера,
в
которой
я
нахожусь,
I
wonder
why
I'm
here,
and
the
bodies
go
by,
barely
half
awake
Интересно,
почему
я
здесь,
а
тела
проходят
мимо,
едва
проснувшись.
All
but
the
few
ever
notice
anything
at
all,
oh
dear
Все,
кроме
горстки,
вообще
что-либо
замечают,
о
боже.
All
but
the
few
ever
notice
anything
at
all,
ah!
Все,
кроме
горстки,
вообще
что-либо
замечают,
а!
I've
got
a
nice
new
wristwatch
with
a
bright
red
strap
У
меня
есть
новые
красивые
наручные
часы
с
ярко-красным
ремешком,
The
second
hand
really
moves
quite
fast,
I'd
never
thought
of
that
Секундная
стрелка
действительно
движется
довольно
быстро,
я
никогда
не
думал
об
этом.
And
then
I
pick
up
my
picture
book
to
compensate
outside
А
потом
я
беру
свою
книгу
с
картинками,
чтобы
компенсировать
происходящее
снаружи,
It's
back
to
fiction
once
again,
I
could
have
cried
Возвращаясь
к
вымыслу
снова,
я
мог
бы
плакать.
And
the
bodies
go
by,
barely
half
awake
И
тела
проходят
мимо,
едва
проснувшись,
Awaiting
things
to
come
again,
nice
things
to
come
Ожидая,
что
всё
снова
произойдёт,
хорошие
вещи
грядут.
It's
such
a
nice
environment
I'm
in
Это
такая
приятная
атмосфера,
в
которой
я
нахожусь,
I
wonder
why
I'm
here,
and
the
bodies
go
by,
barely
half
awake
Интересно,
почему
я
здесь,
а
тела
проходят
мимо,
едва
проснувшись.
All
but
the
few
ever
notice
anything
at
all,
oh
dear
Все,
кроме
горстки,
вообще
что-либо
замечают,
о
боже.
All
but
the
few
ever
notice
anything
at
all
Все,
кроме
горстки,
вообще
что-либо
замечают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coleman Jeremy, Raven Paul Vincent, Walker Kevin, Ferguson Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.