Killing Joke - Outside the Gate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Killing Joke - Outside the Gate




Outside the Gate
За Вратами
In the morning as I come around, rub my eyes and look outside
Утром, приходя в себя, протираю глаза и смотрю наружу,
Watching, absorbing the underworld - reflections of a monstrous soul within
Наблюдая, впитывая преисподнюю - отражения чудовищной души внутри.
Power stations and power games - this sickness called society
Электростанции и игры власти - эта болезнь под названием общество.
I have identified the forces behind these changes that I see
Я определил силы, стоящие за этими переменами, которые я вижу.
I put on my mask
Я надеваю свою маску,
I walk down the path
Иду по тропе,
I go through the arch
Прохожу через арку,
Outside the gate
За вратами.
I have walked blkac lava fields of the northern hemisphere
Я бродил по черным лавовым полям северного полушария,
I have travelled the Andes range, across Pacific isles
Я путешествовал по Андам, через острова Тихого океана.
There is no escape in the waking world from that which is approaching us fast
Нет спасения в мире бодрствующих от того, что быстро приближается к нам.
Salvation is drawn from our childhoos dreams
Спасение черпается из детских мечтаний,
In lands of beauty untainted by cynicism
В краях красоты, не затронутых цинизмом.
I put on my mask
Я надеваю свою маску,
I walk down the path
Иду по тропе,
I go through the arch
Прохожу через арку,
Outside the gate
За вратами.
He invokes entities vast and mindless!
Он призывает сущности огромные и бездумные!
We shall taste unimaginable joys a thousand times greater than these!
Мы вкусим невообразимые радости, в тысячу раз превосходящие эти!
And when the stars assume their rightful place, man liberates a mindless race
И когда звезды займут свое законное место, человек освободит бездумную расу.
Morals and laws shall be thrown aside - tap the millenial flame with pride
Мораль и законы будут отброшены - с гордостью зажги тысячелетнее пламя.
Gaze with wonder, embrace your fate
Смотри с удивлением, прими свою судьбу,
- A madman looks outside the gate!
- Безумец смотрит за врата!
I put on my mask
Я надеваю свою маску,
I walk down the path
Иду по тропе,
I go through the arch
Прохожу через арку,
I close the gate
Закрываю врата.





Writer(s): Coleman Jeremy, Walker Kevin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.