Paroles et traduction Killing Joke - Rubicon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
age
of
miracles,
assent
of
man
in
strident
tones
Эпоха
чудес,
людское
согласие
в
резких
тонах,
Realms
of
fantastic
have
been
forged
by
folly
speed
and
steel
Миры
фантастики
выкованы
безумием,
скоростью
и
сталью.
Out
of
the
cones
stream
forth,
creation
is
not
yet
complete
Из
конусов
изливается
поток,
творение
еще
не
завершено,
New
species
come,
old
species
fall
to
nature
once
again.
Новые
виды
появляются,
старые
виды
падают
обратно
к
природе.
Now
that
I′ve
found
god
on
every
side
- and
in
every
legion
Теперь,
когда
я
нашел
бога
повсюду
- и
в
каждом
легионе,
Points
of
no
return
Точки
невозврата.
We
cross
the
rubicon
Мы
пересекаем
Рубикон.
The
shipyards
blaze,
vibrant
arsenals
wait
their
turn
Верфи
пылают,
яркие
арсеналы
ждут
своей
очереди,
Idols
of
rational
worlds
to
worship
power,
to
worship
strength
Идолы
рациональных
миров,
поклоняющиеся
силе,
поклоняющиеся
мощи.
Great
crowds
excited
by
riot,
pleasure,
work
Огромные
толпы,
возбужденные
бунтом,
удовольствием,
работой,
Insane
crusades,
destructive
gesture
of
the
freedom
bringers
Безумные
крестовые
походы,
разрушительный
жест
несущих
свободу.
And
all
the
bells
shall
toll,
as
holy
banners
fly
И
все
колокола
будут
звонить,
когда
святые
знамена
развеваются,
And
all
with
talk
of
freedom
И
все
говорят
о
свободе.
Points
of
no
return
Точки
невозврата.
We
cross
the
rubicon
Мы
пересекаем
Рубикон.
Let
rage
and
hate
of
races
run
from
Adam
down
Пусть
ярость
и
ненависть
рас
бегут
от
Адама
вниз,
The
magic
of
our
science
shines
brighter
than
a
thousand
suns
Магия
нашей
науки
сияет
ярче
тысячи
солнц.
Liberty
in
new
dimensions
ruthless
and
spectacular
Свобода
в
новых
измерениях,
безжалостная
и
впечатляющая,
Obliteration
shall
be
poetry
of
'Golden
Dwans′
Уничтожение
станет
поэзией
"Золотых
Зорь".
And
as
the
people
thrill,
I
stand
and
comprehend
upon
the
threshold.
И
пока
люди
трепещут,
я
стою
и
понимаю
на
пороге.
Points
of
no
return
Точки
невозврата.
We
cross
the
rubicon
Мы
пересекаем
Рубикон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Coleman, Paul Vincent Raven, Matthew Ferguson, Kevin Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.