Paroles et traduction Killing Joke - Song and Dance (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
time
was
left
behind
Все
время
оставалось
позади.
I
made
my
way
to
the
basic
man
assembly
Я
пробился
к
основному
мужскому
собранию.
Music
filled
the
air
and
voices
sing
Музыка
наполнила
воздух
и
голоса
поют.
Snd
then
the
song
became
alive
Snd,
тогда
песня
ожила.
Stick
hit
the
skin
- i
hit
the
stick
Палка
попала
в
кожу-я
попала
в
палку.
And
we've
all
been
keeping
time
И
мы
все
сохраняем
время.
And
all
the
boys
been
playing
the
drums
И
все
парни
играли
на
барабанах.
Let's
make
our
way
to
song
and
dance
- continue
Давай
сделаем
наш
путь
к
песне
и
танцу-продолжай!
And
then
the
song
became
alive
- song
and
dance
И
тогда
песня
ожила-песня
и
танец.
I've
seen
a
place
- set
in
time
Я
видел,
как
все
было
вовремя.
And
pillars
tall
in
my
sight
И
столбы,
высокие
на
моих
глазах.
Then
i
heard
voices
sing
Затем
я
услышал,
как
поют
голоса.
Sweet
in
the
air
Сладко
в
воздухе.
Haunting
you
Преследует
тебя.
And
then
the
song
became
alive
- song
and
dance
И
тогда
песня
ожила-песня
и
танец.
Ways
we've
lost
come
flooding
back
now
То,
что
мы
потеряли,
возвращается
назад.
Then
my
ancestors
awake
Потом
мои
предки
проснулись.
(Then
i
forgot
myself)
(Тогда
я
забыл
себя)
And
in
our
joy
they
take
their
joy
И
в
нашей
радости
они
забирают
свою
радость.
And
in
their
skills
we
take
our
skills
И
в
их
умениях
мы
берем
наши
навыки.
Then
all
the
lines
between
are
gone
Тогда
все
границы
между
ними
исчезли.
Then
all
the
lines
between
are
gone
Тогда
все
границы
между
ними
исчезли.
Stick
hit
the
skin
- i
hit
the
stick
Палка
попала
в
кожу-я
попала
в
палку.
And
we've
all
been
keeping
time
И
мы
все
сохраняем
время.
So
all
you
boys
keep
playing
the
drums
Все
вы,
парни,
продолжаете
играть
на
барабанах.
Let's
make
our
way
to
song
and
dance
- continue
Давай
сделаем
наш
путь
к
песне
и
танцу-продолжай!
And
then
the
song
became
alive
- song
and
dance
И
тогда
песня
ожила-песня
и
танец.
Song
and
dance
- let's
make
our
way
Песня
и
танец-давай
сделаем
наш
путь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEREMY COLEMAN, KEVIN WALKER, MATTHEW FERGUSON, PAUL VINCENT RAVEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.