Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sins
that
I
prayed
for
Die
Sünden,
für
die
ich
gebetet
habe
That
I
prayed
for
Für
die
ich
gebetet
habe
That
I
prayed
for
Für
die
ich
gebetet
habe
Kilroy
where
the
fuck
you
been?
Kilroy,
wo
zum
Teufel
warst
du?
(Oh,
ain't
he
retire?)
(Oh,
ist
er
nicht
in
Rente
gegangen?)
Where
the
fuck
you
been?
Wo
zum
Teufel
warst
du?
(That
nigga
then
fucked
around
and
fell
off)
(Der
Typ
hat
rumgemacht
und
ist
abgefallen)
Kilroy
where
the
fuck
you
been?
Kilroy,
wo
zum
Teufel
warst
du?
(Kilroy
don't
even
rap
no
more)
(Kilroy
rappt
nicht
einmal
mehr)
Where
the
fuck
I
been?
Wo
zum
Teufel
war
ich?
I
took
a
trip
around
my
own
mind
Ich
machte
eine
Reise
durch
meinen
eigenen
Kopf
Trying
to
figure
out
this
life
shit
Versuchte,
dieses
Leben
zu
verstehen
Barely
24
and
in
a
mid-life
crisis
Kaum
24
und
in
einer
Midlife-Crisis
My
momma
getting
tired
Meine
Mutter
wird
müde
My
niggas,
on
that
hype
shit
Meine
Jungs,
auf
diesem
Hype-Ding
My
girl
keep
complaining
Meine
Süße
beschwert
sich
ständig
She
saying
I'm
acting
light-skin
Sie
sagt,
ich
benehme
mich
wie
ein
Hellhäutiger
City
gentrified
Die
Stadt
wird
gentrifiziert
They
constantly
letting
whites
in
Sie
lassen
ständig
Weiße
rein
To
black
neighborhoods
knowing
that
they
not
invited
In
schwarze
Viertel,
obwohl
sie
wissen,
dass
sie
nicht
eingeladen
sind
I
guess
it's
all
about
a
dollar
when
the
day
ends
Ich
schätze,
es
geht
alles
um
einen
Dollar,
wenn
der
Tag
endet
So
please
don't
blame
us
when
we
follow
the
same
trends
Also
bitte
beschuldige
uns
nicht,
wenn
wir
denselben
Trends
folgen
I'm
trying
to
remain
him
Ich
versuche,
er
selbst
zu
bleiben
But
I
get
tested
daily
Aber
ich
werde
täglich
getestet
By
beautiful
women
saying
they
want
to
have
my
babies
Von
schönen
Frauen,
die
sagen,
sie
wollen
meine
Babys
haben
And
pussy
ass
niggas
from
the
city
that
tried
to
play
me
Und
weichlichen
Typen
aus
der
Stadt,
die
versucht
haben,
mich
reinzulegen
Salty
from
just
one
conversation
Sauer
von
nur
einem
Gespräch
I
must've
left
them
shaking
Ich
muss
sie
wohl
erschüttert
haben
It's
fuck
them
niggas
that's
hating
Scheiß
auf
die
Typen,
die
hassen
I
hit
them
like
a
flagrant
Ich
treffe
sie
wie
ein
Foul
He
tried
to
fuck
with
a
star
Er
versuchte,
sich
mit
einem
Star
anzulegen
Now
he
a
constellation
Jetzt
ist
er
eine
Konstellation
My
concentration
now
shifting
into
a
combination
Meine
Konzentration
verschiebt
sich
jetzt
in
eine
Kombination
Of
a
operation
that's
calculating
my
compensation
Einer
Operation,
die
meine
Entschädigung
berechnet
That
means
I'm
all
about
my
money
Das
heißt,
mir
geht
es
nur
um
mein
Geld
You
can't
take
it
from
me
Du
kannst
es
mir
nicht
wegnehmen
The
last
nigga
that
attempted
got
turned
to
a
mummy
Der
letzte
Typ,
der
es
versucht
hat,
wurde
zu
einer
Mumie
Don't
be
no
crash
dummy
Sei
kein
Crash-Dummy
Get
put
on
your
ass
sonny
Du
wirst
auf
deinen
Arsch
gesetzt,
mein
Kleiner
I
got
the
gas
pumping
while
I
got
the
dash
running
Ich
habe
das
Gas
am
Pumpen,
während
ich
den
Wagen
laufen
lasse
Incase
I
have
to
blast
something
in
a
flash
Falls
ich
etwas
schnell
abfeuern
muss
Or
incase
the
jakes
looking
at
me
Oder
falls
die
Bullen
mich
ansehen
Leave
'em
in
the
past
Lass
sie
hinter
dir
And
I
ain't
never
ever
been
the
one
to
brag
Und
ich
war
nie
derjenige,
der
prahlt
But
let
me
tell
y'all
boys
what
I
been
on
Aber
lasst
mich
euch
Jungs
sagen,
was
ich
gemacht
habe
Since
y'all
cared
to
ask
Da
ihr
schon
gefragt
habt
I
got
greedier
with
cash
Ich
wurde
gieriger
nach
Bargeld
Less
needier
for
ass
Weniger
bedürftig
nach
Sex
Less
media
unless
it's
Expedia
for
passports
Weniger
Medien,
es
sei
denn,
es
ist
Expedia
für
Reisepässe
I
remember
sleeping
on
the
floor
shit
I
was
past
poor
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
auf
dem
Boden
geschlafen
habe,
Scheiße,
ich
war
mehr
als
arm
Now
I
keep
a
milly
and
a
glizzy
in
the
Jans
Sport
Jetzt
habe
ich
eine
Million
und
eine
Knarre
im
Jans
Sport
Had
to
build
this
shit
from
the
bottom
Musste
das
Ding
von
Grund
auf
aufbauen
Like
a
landlord
Wie
ein
Vermieter
Wondering
if
this
is
what
you
planned
for
Frage
mich,
ob
das
dein
Plan
war
Future
looking
bright
but
the
gun
end
up
in
my
hand
more
Die
Zukunft
sieht
rosig
aus,
aber
die
Waffe
landet
öfter
in
meiner
Hand
If
it
jams
up
I'm
only
hoping
that
you
have
more
Wenn
sie
sich
verklemmt,
hoffe
ich
nur,
dass
du
mehr
hast
Life
for
a
nigga
Leben
für
einen
Schwarzen
Trying
to
live
right
but
I
figured
Versuche,
richtig
zu
leben,
aber
ich
dachte
mir
Since
we
can't
live
it
twice
Da
wir
es
nicht
zweimal
leben
können
Do
it
bigger
Mach
es
größer
I
know
along
the
way
that
we
had
breaks
and
we
had
hiccups
Ich
weiß,
dass
wir
auf
dem
Weg
Pausen
und
Schluckauf
hatten
But
the
game
I
came
with
Aber
das
Spiel,
mit
dem
ich
kam
Got
a
different
type
of
pick
up
Hat
eine
andere
Art
von
Abholung
Had
to
get
up
Musste
aufstehen
Gather
my
shit
and
then
pick
a
stick
up
Meine
Sachen
zusammenpacken
und
dann
einen
Stock
aufheben
Put
a
bag
on
the
end
of
that
bitch
and
then
walk
the
river
Eine
Tasche
an
das
Ende
dieses
Stocks
hängen
und
dann
den
Fluss
entlanggehen
'Til
I
find
myself
deep
in
the
trenches
Bis
ich
mich
tief
in
den
Schützengräben
finde
Or
in
your
sister
Oder
in
deiner
Schwester
I
just
pray
I
find
solutions
Ich
bete
nur,
dass
ich
Lösungen
finde
Before
I
find
dementia
Bevor
ich
Demenz
bekomme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Joseph Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.