Kilroy - Analyse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kilroy - Analyse




Analyse
Analysis
J'ai besoin d'évacuer le trop plein de blèmes-pro
I need to evacuate the excess of pro-problems
Dans ma tête c'est la guerre, donc j'pense à autre chose
It's war in my head, so I think of something else
C'est trop chaud, faut qu'je pose
It's too hot, I have to put down
D'autres proses avant que j'n'explose
More prose before I explode
Le danger de cette musique est que je m'expose
The danger of this music is that I expose myself
Aujourd'hui mon cœur a décidé de mettre pause
Today my heart has decided to pause
La vie m'a accueilli avec les fenêtres closes
Life welcomed me with the windows closed
J'ai fait en sorte qu'elle s'intéresse à moi pour qu'elle me cause
I made it care about me so it would talk to me
Ici bas, tout marche à l'intérêt, faut que t'aies quelque chose
Down here, everything works for interest, you have to have something
Et j'ai plein de choses, donc j'fais le tri
And I have plenty, so I sort it out
Car j'ai soudain plein d'proches mais c'est le prix
Because I suddenly have a lot of relatives, but that's the price
Mais j'préfère avoir de vrais ennemis que des faux amis
But I prefer to have real enemies than false friends
Paraîtrait qu'on est tous libres, égaux
It seems that we are all free, equal
Ça varie selon qu'tu te trouves chez les riches ou les pauvres
It varies depending on whether you're with the rich or the poor
Les handicapés, les valides, les blancs et les autres
The disabled, the able-bodied, the whites and the others
Ouais, n'est-ce pas Nadine? Ouais, n'est-ce pas Marine?
Yeah, isn't that right, Nadine? Yeah, isn't that right, Marine?
J'emmerde l'argent mais j'veux bien une Ferrari
I don't give a damn about money but I wouldn't mind a Ferrari
J'emmerde l'argent mais j'en ai besoin quoi qu'il arrive
I don't give a damn about money but I need it no matter what
Spotify c'est 0,006 dollar le clic
On Spotify, it's 0.006 dollars per click
Les temps changent comme la dit Solaar MC
Times change, as Solaar MC said
Yah, tu l'crois ça, 0,006 centimes frère
Yeah, believe it, 0.006 cents, bro
Avec le budget de l'armement, on peut stopper la faim dans l'monde
With the weapons budget, we could end world hunger
Y'en a qui dorment sous les ponts, d'autres sous les bombes
Some sleep under bridges, others under bombs
Malaysia Airlines, on a retrouvé qu'un bout d'aileron
Malaysia Airlines, we only found a piece of wing
Tonton David avait raison, on nous prend pour des cons
Tonton David was right, they take us for fools
J'redoute déjà les futurs élections de 2017
I already dread the upcoming 2017 elections
Car chaque nouveau président nous met que des disquettes
Because each new president screws us over
Et t'es niqué si tu fais partie de la classe moyenne
And you're screwed if you're part of the middle class
Tu continues de payer pour les deux mais toi t'as rien
You continue to pay for both but you get nothing
T'as un taf, t'as un toit donc ferme ta gueule
You have a job, you have a roof, so shut up
Si tu veux plus de mailles, t'as qu'à fabriquer ton beurre
If you want more money, you'll have to make your own butter
Trop facile de haïr sur Facebook ou Twitter
It's too easy to hate on Facebook or Twitter
Mais j'comprends que t'aies le seum, t'es au taf depuis huit heures
But I understand that you're pissed, you've been at work for eight hours
L'éducation se perd, les tits-pe sont du-per
Education is lost, tits-pe are more
Ils savent plus c'qui est bon ou mauvais
They no longer know what is good or bad
Ils finissent par prendre du ferme
They end up getting prison time
J'viens de la Guadeloupe, capitale du crime en 2013
I come from Guadeloupe, the crime capital in 2013
Mais il a fallut ça pour faire bouger le ministère
But it took that to stir the ministry
Y'a pas de mystères, check mon analyse frère
No mysteries, check my analysis, bro
J'écris toute la nuit, ça se vérifie dans mes cernes
I write all night, you can see it in my dark circles
En effet, j'me déchaîne comme en période d'essai
Indeed, I'm going all out, like in a trial period
On a qu'une vie, j'veux pas attendre mon décés
We only have one life, I don't want to wait for my death
J'peux plus redescendre
I can't go down anymore
J'ai déployé mes ailes
I have spread my wings






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.