Kilroy - Avant l'élite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kilroy - Avant l'élite




Avant l'élite
Before the Elite
On ira toujours plus haut, oh-oh
We'll always go higher, oh-oh
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
We'll always be higher, oh-oh, yeah
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Even when I sleep, I stay focused) We'll always go higher, higher oh-oh, yeah
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Allow me to reach the elite (yeah, bro)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Let me go (I'm tearing off like a true superhero)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Let me go (we'll make you see the Earth from very, very high)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Let me go (you'll have to hold on to your seat, bro)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Allow me to reach the elite
Anh, avant le ciel était la limite, mais force est d'constater qu'aujourd'hui ce ciel est pollué
Anh, before the sky was the limit, but I have to admit that today this sky is polluted
Donc plus le temps avance et plus j'me dois d'évoluer
So the more time passes, the more I have to evolve
Beaucoup s'contente de rêver, beaucoup s'repose sur leurs lauriers
Many are content with dreaming, many rest on their laurels
On m'a dit "vit tes rêves, cesse de rêver ta vie" (rêver ta vie)
I was told "live your dreams, stop dreaming your life" (dream your life)
Personne ne va t'offrir ce que toi seul peut construire
No one is going to give you what you alone can build
Et même si c'était l'cas, sache que tout a un prix
And even if that were the case, know that everything has a price
Si tu choisis la triche, en échange t'auras des saloperies
If you choose to cheat, in exchange you'll get dirty
J'remercie Dieu, car j'suis en bonne santé
I thank God because I'm in good health
Mais j'le remercie mieux, si j'lui montre qu'j'reste concentré
But I thank him better, if I show him that I stay focused
Pour ma daronne, pour ma rœ-s, pour ma khaleesi
For my mom, for my sis, for my khaleesi
J'pense que ma réussite passera forcément par ici
I think my success will necessarily go through here
Et tant pis, j'voulais devenir astronaute
And too bad, I wanted to be an astronaut
Mais j'ai compris qu'y avait plusieurs façons d'toucher le toit du monde
But I understood that there were many ways to touch the roof of the world
J'suis juste avant l'élite et j'profite de ma ville, pour moi
I'm just before the elite and I enjoy my city, for me
Pour ma famille et ma clique, on fera des petites choses
For my family and my clique, we'll do little things
On ira toujours plus haut, oh-oh
We'll always go higher, oh-oh
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
We'll always be higher, oh-oh, yeah
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Even when I sleep, I stay focused) We'll always go higher, higher oh-oh, yeah
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Allow me to reach the elite (yeah, bro)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Let me go (I'm tearing off like a true superhero)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Let me go (we'll make you see the Earth from very, very high)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Let me go (you'll have to hold on to your seat, bro)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Allow me to reach the elite
J'vais prendre des décisions, j'suis prêt pour n'importe quelle prévision
I'm gonna make decisions, I'm ready for any prediction
Fais-moi voir la tête qu'ils font quand j'leur parle d'mes ambitions
Show me the face they make when I tell them about my ambitions
Anh, les gens comme moi, très souvent passe pour des marginaux
Anh, people like me very often pass for marginal
J'préfère tenter d'vivre de ma zik, t'façon y a pas d'boulot
I'd rather try to live off my music, there's no job anyway
J'veux m'barrer jusqu'à Pluton, j'suis blasé d'être un mouton
I want to go all the way to Pluto, I'm tired of being a sheep
Donner tout c'temps pour des croutons
Give all this time for croutons
Faire des sous en échanges de coups d'pompes, ouais, j'suis soulé, j'viens pour tout prendre
Make money in exchange for push-ups, yeah, I'm fed up, I'm coming to take everything
Toucher l'sommet, j'veux l'faire tout l'temps, tout en profitant, tout en kiffant
Reach the top, I want to do it all the time, while enjoying, while vibing
Élevons le game à une putain d'distance
Let's raise the game to a fucking distance
Gourmand comme un Titan, négro, j'viens chercher ma pitance
Greedy like a Titan, bro, I'm coming for my food
Mon assistant souvent m'demande "c'est quand qu'tu t'lances?"
My assistant often asks me "when are you launching?"
T'inquiète pas, j'attends mon heure, à chaque track, j'prends d'la hauteur
Don't worry, I'm waiting for my time, with each track, I gain height
Mental de meneur, black-black entrepreneur (han)
Leader's mentality, black-black entrepreneur (han)
Frérot j'suis d'attaque et personne n'me rattrape
Bro I'm up for it and nobody catches me
Prah, j'fais que décoller, j'vise high, j'suis désolé t'es pas d'taille
Prah, I'm taking off, I'm aiming high, I'm sorry you're not tall enough
Prend les paris, j'prends l'risque, j'colle mon âme sur chaque disque
Take the bets, I take the risk, I stick my soul on every record
Le temps n'est plus à la disqueuse, j'ramène mon rap au temps d'la liste
Time is no longer on the grinder, I'm bringing my rap back to the list time
On ira toujours plus haut, oh-oh
We'll always go higher, oh-oh
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
We'll always be higher, oh-oh, yeah
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Even when I sleep, I stay focused) We'll always go higher, higher oh-oh, yeah
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Allow me to reach the elite (yeah, bro)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Let me go (I'm tearing off like a true superhero)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Let me go (we'll make you see the Earth from very, very high)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Let me go (you'll have to hold on to your seat, bro)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Allow me to reach the elite
Je demande par simple politesse (laisse-moi y aller)
I ask out of simple courtesy (let me go)
Mais j'le ferai avec ou sans votre permission (laisse-moi y aller)
But I will do it with or without your permission (let me go)
Car comme j'ai dit auparavant
Because as I said before
Vous savez bien qu'j'vais aller au bout, n'est-ce pas?
You know I'm going all the way, right?
(Laisse-moi y aller) Yeah, ah-ah, Kilroy
(Let me go) Yeah, ah-ah, Kilroy
Laisse-moi y aller
Let me go
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Allow me to reach the elite






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.