Paroles et traduction Kilroy - Avant l'élite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant l'élite
Before the Elite
On
ira
toujours
plus
haut,
oh-oh
We'll
always
go
higher,
oh-oh
On
sera
toujours
plus
haut,
oh-oh,
yeah
We'll
always
be
higher,
oh-oh,
yeah
(Même
quand
j'dors,
j'reste
focus)
On
ira
toujours
plus
haut,
plus
haut
oh-oh,
yeah
(Even
when
I
sleep,
I
stay
focused)
We'll
always
go
higher,
higher
oh-oh,
yeah
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
(ouais,
négro)
Allow
me
to
reach
the
elite
(yeah,
bro)
Laisse-moi
y
aller
(j'm'arrache
comme
un
vrai
superhéros)
Let
me
go
(I'm
tearing
off
like
a
true
superhero)
Laisse-moi
y
aller
(on
va
t'faire
voir
la
Terre
du
très,
très
haut)
Let
me
go
(we'll
make
you
see
the
Earth
from
very,
very
high)
Laisse-moi
y
aller
(faudra
qu'tu
t'accroches
à
ton
siège,
frérot)
Let
me
go
(you'll
have
to
hold
on
to
your
seat,
bro)
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
Allow
me
to
reach
the
elite
Anh,
avant
le
ciel
était
la
limite,
mais
force
est
d'constater
qu'aujourd'hui
ce
ciel
est
pollué
Anh,
before
the
sky
was
the
limit,
but
I
have
to
admit
that
today
this
sky
is
polluted
Donc
plus
le
temps
avance
et
plus
j'me
dois
d'évoluer
So
the
more
time
passes,
the
more
I
have
to
evolve
Beaucoup
s'contente
de
rêver,
beaucoup
s'repose
sur
leurs
lauriers
Many
are
content
with
dreaming,
many
rest
on
their
laurels
On
m'a
dit
"vit
tes
rêves,
cesse
de
rêver
ta
vie"
(rêver
ta
vie)
I
was
told
"live
your
dreams,
stop
dreaming
your
life"
(dream
your
life)
Personne
ne
va
t'offrir
ce
que
toi
seul
peut
construire
No
one
is
going
to
give
you
what
you
alone
can
build
Et
même
si
c'était
l'cas,
sache
que
tout
a
un
prix
And
even
if
that
were
the
case,
know
that
everything
has
a
price
Si
tu
choisis
la
triche,
en
échange
t'auras
des
saloperies
If
you
choose
to
cheat,
in
exchange
you'll
get
dirty
J'remercie
Dieu,
car
j'suis
en
bonne
santé
I
thank
God
because
I'm
in
good
health
Mais
j'le
remercie
mieux,
si
j'lui
montre
qu'j'reste
concentré
But
I
thank
him
better,
if
I
show
him
that
I
stay
focused
Pour
ma
daronne,
pour
ma
rœ-s,
pour
ma
khaleesi
For
my
mom,
for
my
sis,
for
my
khaleesi
J'pense
que
ma
réussite
passera
forcément
par
ici
I
think
my
success
will
necessarily
go
through
here
Et
tant
pis,
j'voulais
devenir
astronaute
And
too
bad,
I
wanted
to
be
an
astronaut
Mais
j'ai
compris
qu'y
avait
plusieurs
façons
d'toucher
le
toit
du
monde
But
I
understood
that
there
were
many
ways
to
touch
the
roof
of
the
world
J'suis
juste
avant
l'élite
et
j'profite
de
ma
ville,
pour
moi
I'm
just
before
the
elite
and
I
enjoy
my
city,
for
me
Pour
ma
famille
et
ma
clique,
on
fera
des
petites
choses
For
my
family
and
my
clique,
we'll
do
little
things
On
ira
toujours
plus
haut,
oh-oh
We'll
always
go
higher,
oh-oh
On
sera
toujours
plus
haut,
oh-oh,
yeah
We'll
always
be
higher,
oh-oh,
yeah
(Même
quand
j'dors,
j'reste
focus)
On
ira
toujours
plus
haut,
plus
haut
oh-oh,
yeah
(Even
when
I
sleep,
I
stay
focused)
We'll
always
go
higher,
higher
oh-oh,
yeah
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
(ouais,
négro)
Allow
me
to
reach
the
elite
(yeah,
bro)
Laisse-moi
y
aller
(j'm'arrache
comme
un
vrai
superhéros)
Let
me
go
(I'm
tearing
off
like
a
true
superhero)
Laisse-moi
y
aller
(on
va
t'faire
voir
la
Terre
du
très,
très
haut)
Let
me
go
(we'll
make
you
see
the
Earth
from
very,
very
high)
Laisse-moi
y
aller
(faudra
qu'tu
t'accroches
à
ton
siège,
frérot)
Let
me
go
(you'll
have
to
hold
on
to
your
seat,
bro)
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
Allow
me
to
reach
the
elite
J'vais
prendre
des
décisions,
j'suis
prêt
pour
n'importe
quelle
prévision
I'm
gonna
make
decisions,
I'm
ready
for
any
prediction
Fais-moi
voir
la
tête
qu'ils
font
quand
j'leur
parle
d'mes
ambitions
Show
me
the
face
they
make
when
I
tell
them
about
my
ambitions
Anh,
les
gens
comme
moi,
très
souvent
passe
pour
des
marginaux
Anh,
people
like
me
very
often
pass
for
marginal
J'préfère
tenter
d'vivre
de
ma
zik,
t'façon
y
a
pas
d'boulot
I'd
rather
try
to
live
off
my
music,
there's
no
job
anyway
J'veux
m'barrer
jusqu'à
Pluton,
j'suis
blasé
d'être
un
mouton
I
want
to
go
all
the
way
to
Pluto,
I'm
tired
of
being
a
sheep
Donner
tout
c'temps
pour
des
croutons
Give
all
this
time
for
croutons
Faire
des
sous
en
échanges
de
coups
d'pompes,
ouais,
j'suis
soulé,
j'viens
pour
tout
prendre
Make
money
in
exchange
for
push-ups,
yeah,
I'm
fed
up,
I'm
coming
to
take
everything
Toucher
l'sommet,
j'veux
l'faire
tout
l'temps,
tout
en
profitant,
tout
en
kiffant
Reach
the
top,
I
want
to
do
it
all
the
time,
while
enjoying,
while
vibing
Élevons
le
game
à
une
putain
d'distance
Let's
raise
the
game
to
a
fucking
distance
Gourmand
comme
un
Titan,
négro,
j'viens
chercher
ma
pitance
Greedy
like
a
Titan,
bro,
I'm
coming
for
my
food
Mon
assistant
souvent
m'demande
"c'est
quand
qu'tu
t'lances?"
My
assistant
often
asks
me
"when
are
you
launching?"
T'inquiète
pas,
j'attends
mon
heure,
à
chaque
track,
j'prends
d'la
hauteur
Don't
worry,
I'm
waiting
for
my
time,
with
each
track,
I
gain
height
Mental
de
meneur,
black-black
entrepreneur
(han)
Leader's
mentality,
black-black
entrepreneur
(han)
Frérot
j'suis
d'attaque
et
personne
n'me
rattrape
Bro
I'm
up
for
it
and
nobody
catches
me
Prah,
j'fais
que
décoller,
j'vise
high,
j'suis
désolé
t'es
pas
d'taille
Prah,
I'm
taking
off,
I'm
aiming
high,
I'm
sorry
you're
not
tall
enough
Prend
les
paris,
j'prends
l'risque,
j'colle
mon
âme
sur
chaque
disque
Take
the
bets,
I
take
the
risk,
I
stick
my
soul
on
every
record
Le
temps
n'est
plus
à
la
disqueuse,
j'ramène
mon
rap
au
temps
d'la
liste
Time
is
no
longer
on
the
grinder,
I'm
bringing
my
rap
back
to
the
list
time
On
ira
toujours
plus
haut,
oh-oh
We'll
always
go
higher,
oh-oh
On
sera
toujours
plus
haut,
oh-oh,
yeah
We'll
always
be
higher,
oh-oh,
yeah
(Même
quand
j'dors,
j'reste
focus)
On
ira
toujours
plus
haut,
plus
haut
oh-oh,
yeah
(Even
when
I
sleep,
I
stay
focused)
We'll
always
go
higher,
higher
oh-oh,
yeah
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
(ouais,
négro)
Allow
me
to
reach
the
elite
(yeah,
bro)
Laisse-moi
y
aller
(j'm'arrache
comme
un
vrai
superhéros)
Let
me
go
(I'm
tearing
off
like
a
true
superhero)
Laisse-moi
y
aller
(on
va
t'faire
voir
la
Terre
du
très,
très
haut)
Let
me
go
(we'll
make
you
see
the
Earth
from
very,
very
high)
Laisse-moi
y
aller
(faudra
qu'tu
t'accroches
à
ton
siège,
frérot)
Let
me
go
(you'll
have
to
hold
on
to
your
seat,
bro)
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
Allow
me
to
reach
the
elite
Je
demande
par
simple
politesse
(laisse-moi
y
aller)
I
ask
out
of
simple
courtesy
(let
me
go)
Mais
j'le
ferai
avec
ou
sans
votre
permission
(laisse-moi
y
aller)
But
I
will
do
it
with
or
without
your
permission
(let
me
go)
Car
comme
j'ai
dit
auparavant
Because
as
I
said
before
Vous
savez
bien
qu'j'vais
aller
au
bout,
n'est-ce
pas?
You
know
I'm
going
all
the
way,
right?
(Laisse-moi
y
aller)
Yeah,
ah-ah,
Kilroy
(Let
me
go)
Yeah,
ah-ah,
Kilroy
Laisse-moi
y
aller
Let
me
go
Permettez-moi
d'pouvoir
toucher
l'élite
Allow
me
to
reach
the
elite
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.