Paroles et traduction Kilroy - J'prends mon temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'prends mon temps
Не тороплюсь
Il
est
temps
d'leur
faire
comprendre
Пора
им
объяснить,
Que
tout
est
déjà
joué
d'avance
Что
все
уже
предрешено
заранее.
Je
vais
t'apprendre
à
tourner
sept
fois
ta
langue
Я
научу
тебя
думать,
прежде
чем
говорить.
J'arrive
quand
j'l'ai
décidé
Я
прихожу,
когда
сам
решу.
Le
coupable
est
désigné
Виновный
назначен.
Pensais-tu
qu'un
renoi
comme
moi
était
du
genre
à
se
résigner?
Думала
ли
ты,
что
черный,
как
я,
из
тех,
кто
сдается?
Les
rappeurs
sont
dans
le
futur
(mais
kho,
j'en
reviens)
Рэперы
в
будущем
(но
я,
черт
возьми,
вернулся
оттуда),
J'y
ai
pissé
sur
vos
sépultures
Я
помочился
на
ваши
могилы.
Maintenant
je
me
sens
bien
Теперь
мне
хорошо.
Les
parisiens
sont
pressés,
aigris,
stressés
Парижане
спешат,
озлоблены,
напряжены.
Sous-bi,
j'en
kill
ma
vibe
Черт,
это
убивает
мой
настрой.
Suis-moi
dans
ma
ride
Следуй
за
мной
в
моей
поездке,
J't'emmène
au
firmament
d'la
life
Я
отвезу
тебя
на
небосклон
жизни.
J'ai
pour
habitude
d'être
discret,
j'fais
pas
les
trucs
vite
fait
У
меня
привычка
быть
сдержанным,
я
не
делаю
вещи
наспех.
J'suis
pas
dans
le
système
de
tous
les
rappeurs
disquettes
Я
не
в
системе
всех
этих
рэперов-однодневок.
Toi
même
tu
sais,
j'bois
le
rap
cul-sec
Ты
сама
знаешь,
я
пью
рэп
залпом.
J'représente
le
97
Я
представляю
97-й.
J'fais
risette
pour
qu'ils
se
taisent
Я
улыбаюсь,
чтобы
они
замолчали.
J'suis
un
mystère,
Agent
Krycek
Я
загадка,
агент
Крычек.
50
Cent
dans
mon
business
50
Cent
в
моем
бизнесе,
Sans
les
biceps
ni
les
pucelles
Без
бицепсов
и
девчонок.
J'ai
le
flow
de-spee
à
la
Usain
У
меня
флоу,
быстрый,
как
Усэйн.
Mon
équipe
ne
me
répond
que
par
"oui,
chef"
Моя
команда
отвечает
мне
только:
"Да,
шеф".
Oui,
j'check,
j'fais
pas
la
bise
frère
Да,
я
проверяю,
я
не
целуюсь,
брат.
Ma
mixtape
sera
comme
une
dissert'
Мой
микстейп
будет
как
диссертация.
Ouais
je
dissecte
leurs
misères
Да,
я
препарирую
их
ничтожество.
Eh,
t'y
vas
fort
quand
même
Эй,
ты
слишком
разошелся.
Les
mecs
se
précipitent,
j'ai
fait
que
six
titres
et
tu
vois
la
diff',
négro
Парни
торопятся,
я
сделал
всего
шесть
треков,
и
ты
видишь
разницу,
негр.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'suis
puissant
comme
une
Lamborghini
Я
мощный,
как
Lamborghini,
Mais
j'veux
rouler
lentement
Но
я
хочу
ехать
медленно.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'vois
pas
pourquoi
faut
que
j'culpabilise
Не
вижу
причин,
почему
я
должен
чувствовать
вину.
Tout
ça
c'était
dans
le
plan
Все
это
было
в
плане.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
Avant
j'courrais,
avant
j'en
mourrais
Раньше
я
бежал,
раньше
я
умирал
от
этого.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
Mais
on
va
le
faire
quand
même,
on
va
le
faire
quand
même
Но
мы
все
равно
это
сделаем,
мы
все
равно
это
сделаем.
J'suis
ce
t-shirt
rouge
dans
ta
machine
de
blanc
Я
как
красная
футболка
в
твоей
стиральной
машине
с
белым
бельем.
J'déteins
sur
la
foule,
ouvrez
tous
la
bouche
en
grand
Я
окрашиваю
толпу,
откройте
все
рты
пошире.
J'vais
les
décimer,
le
truc
j'vais
le
redessiner
Я
уничтожу
их,
я
перерисую
все
заново.
Vois-tu
j'écris
l'histoire,
j'vais
transformer
la
tienne
en
résumé
Видишь
ли,
я
пишу
историю,
я
превращу
твою
в
краткое
содержание.
J'veux
voir
en
petite
coupures
Я
хочу
видеть
мелкие
купюры,
Genre
vert,
jaune,
violet
Типа
зеленые,
желтые,
фиолетовые.
J'arrive
dur
négro,
t'es
foutu,
king
problème
Я
иду
жестко,
негр,
ты
пропал,
король
проблем.
Paniquez
pas
les
gars,
là
j'y
mets
pas
les
balles
Не
паникуйте,
ребята,
я
пока
не
стреляю.
Ma
'sique
n'a
pas
d'égale,
n'incitez
pas
les
gars
Моя
музыка
не
имеет
равных,
не
провоцируйте,
ребята.
M'insultez
pas
les
gars,
là
suite
est
dans
les
bacs
Не
оскорбляйте
меня,
ребята,
продолжение
на
полках
магазинов.
N'hésitez
pas
à
partager
les
bails
Не
стесняйтесь
делиться
новостями.
Bye,
bye
le
game
Пока,
пока,
игра.
Ride,
bye
avec
une
benz,
benz,
benz
Качу,
пока,
на
мерсе,
мерсе,
мерсе.
Le
genre
de
nègre
à
l'instinct
Тот
тип
негра,
у
которого
есть
инстинкт.
C'que
j'veux
c'est
braquer
le
destin
Я
хочу
ограбить
судьбу.
C'est
un
exercice,
j'm'entraîne
à
semer
mes
graines
Это
упражнение,
я
тренируюсь
сеять
свои
семена.
No
stress,
j'reste
peace,
en
fait
c'est
moi
qui
attends
le
game
Без
стресса,
я
остаюсь
спокойным,
на
самом
деле
это
я
жду
игру.
Il
est
en
retard
comme
d'hab',
invendable
Она
опаздывает,
как
обычно,
непродаваемая.
Toujours
pas
de
fric,
même
combat
Все
еще
нет
денег,
та
же
борьба.
J'suis
à
des
années
d'fumettes
sur
les
MC
quand
j'pose
Я
на
годы
обгоняю
MC,
когда
читаю
рэп.
J'te
vendrais
le
16
comme
tu
le
vois
sur
la
toph'
Я
продам
тебе
16-й
округ,
как
ты
видишь
его
на
вершине.
Tic-tac,
tic-tac,
ouais
j'prends
mon
temps,
j'prends
mon
temps
Тик-так,
тик-так,
да,
я
не
тороплюсь,
я
не
тороплюсь.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'suis
puissant
comme
une
Lamborghini
Я
мощный,
как
Lamborghini,
Mais
j'veux
rouler
lentement
Но
я
хочу
ехать
медленно.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'vois
pas
pourquoi
faut
que
j'culpabilise
Не
вижу
причин,
почему
я
должен
чувствовать
вину.
Tout
ça
c'était
dans
le
plan
Все
это
было
в
плане.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
Avant
j'courrais,
avant
j'en
mourrais
Раньше
я
бежал,
раньше
я
умирал
от
этого.
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
J'prends
mon
temps
(négro)
Я
не
тороплюсь
(негр).
Mais
on
va
le
faire
quand
même,
on
va
le
faire
quand
même
Но
мы
все
равно
это
сделаем,
мы
все
равно
это
сделаем.
Évidemment
qu'on
va
le
faire
Конечно,
мы
это
сделаем.
Pour
l'instant,
y
a
personne
qui
fait
ce
qu'on
fait
Пока
никто
не
делает
то,
что
делаем
мы.
Comme
on
le
fait,
aussi
bien
qu'on
le
fait
Так,
как
мы
это
делаем,
так
же
хорошо,
как
мы
это
делаем.
Y
en
a
qui
ont
essayé
Некоторые
пытались.
Allô
la
Terre
Алло,
Земля.
C'est
un
exercice,
no
stress,
j'reste
peace
Это
упражнение,
без
стресса,
я
остаюсь
спокойным.
Ouais
mec,
c'est
un
exercice,
no
stress,
j'reste
peace
Да,
чувак,
это
упражнение,
без
стресса,
я
остаюсь
спокойным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kilroy, Trackslammerz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.