Kilroy - Tu fais que parler - traduction des paroles en allemand

Tu fais que parler - Kilroytraduction en allemand




Tu fais que parler
Du laberst nur
Depuis le temps tu fais que parler,
Seit Ewigkeiten laberst du nur,
Mais t'as pas compris qu'en fait t'es toujours pas préparé
Aber hast nicht verstanden, dass du eigentlich immer noch nicht bereit bist.
J'reste dans mon biz de toute façon le monde est taré!
Ich bleib in meinem Business, die Welt ist sowieso verrückt!
Je suis l'Invité Surprise dans ce game, je viens m'installer.
Ich bin der Überraschungsgast in diesem Game, ich komme, um mich einzunisten.
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler, tu tu fais que parler!
Du laberst nur, du, du laberst nur!
Ne mettez pas c'son si vous êtes des gens normaux,
Spielt diesen Song nicht, wenn ihr normale Leute seid,
C'est plus qu'une passion, j'me sens comme un grand marmot.
Es ist mehr als eine Leidenschaft, ich fühle mich wie ein großer Bengel.
Celle c'est pour les haters, les rappeurs soit disant puristes,
Das hier ist für die Hater, die Rapper, die sich für Puristen halten,
Les baveurs ou le public amateur souvent perdu comme Ulysse.
Die Schwätzer oder das Amateurpublikum, oft verloren wie Odysseus.
Si j'deviens pas ton rappeur préféré, c'est qu'j'écarte pas les cuisses!
Wenn ich nicht dein Lieblingsrapper werde, dann weil ich meine Beine nicht breit mache!
J'ai de trop grosses couilles dans c'rap, c'est pour ça que j'met pas d'slim!
Ich habe zu dicke Eier in diesem Rap, deshalb trage ich keine Slim-Jeans!
Ma technique c'est de victimiser l'beat, ridiculiser l'feat, pour ça que j'rappe en solo!
Meine Technik ist, den Beat zu opfern, das Featuring lächerlich zu machen, deshalb rappe ich solo!
J'navigue dans les hautes sphères du game un peu comme Han Solo.
Ich navigiere in den hohen Sphären des Games, ein bisschen wie Han Solo.
J'm'exprime à travers chaque rime, mon esprit respire l'estime même si j'laisse dire!
Ich drücke mich durch jeden Reim aus, mein Geist atmet Wertschätzung, auch wenn ich sie reden lasse!
Dans mon nessbi, j'reste clean, j't'explique, plus on m'sous-estime, plus ça m'inspire
In meinem Business bleibe ich sauber, ich erkläre es dir, je mehr man mich unterschätzt, desto mehr inspiriert es mich.
Pour toi c'est subjectif, moi j'veux plein d'chiffres, j'aimerais m'en sortir et prouver qu' j'existe!
Für dich ist es subjektiv, ich will viele Zahlen, ich möchte rauskommen und beweisen, dass ich existiere!
Donc j'persiste, insiste, m'instruis et ça fait qu' j'bosse mon style par principe,
Also bleibe ich dran, insistiere, lerne und deshalb arbeite ich aus Prinzip an meinem Stil,
Reconnais le style, va s'y reconnais l'artiste, J'fais du rap hors piste, tous les mcs font Please!
Erkenne den Stil, komm schon, erkenne den Künstler, ich mache Rap abseits der Piste, alle MCs machen "Bitte"!
Depuis le temps tu fais que parler,
Seit Ewigkeiten laberst du nur,
Mais t'as pas compris qu'en fait t'es toujours pas préparé
Aber hast nicht verstanden, dass du eigentlich immer noch nicht bereit bist.
J'reste dans mon biz de toute façon le monde est taré!
Ich bleib in meinem Business, die Welt ist sowieso verrückt!
Je suis l'Invité Surprise dans ce game, je viens m'installer.
Ich bin der Überraschungsgast in diesem Game, ich komme, um mich einzunisten.
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler, tu tu fais que parler
Du laberst nur, du, du laberst nur.
J'crois qu'ma musique est pour les incompris, aucune tromperie, aucune comptine.
Ich glaube, meine Musik ist für die Unverstandenen, keine Täuschung, kein Kinderlied.
T'avais pas compris qu'j'imprime mes rimes en grand pour qu'tu lises entre lignes!
Du hast nicht verstanden, dass ich meine Reime groß drucke, damit du zwischen den Zeilen lesen kannst!
Ceux qui veulent une gâterie de leurs p'tites copines n'ont qu'à mettre mon cd dans leur jean!
Diejenigen, die ein Leckerli von ihren kleinen Freundinnen wollen, müssen nur meine CD in ihre Jeans stecken!
Mon flow est codéiné, cocaïné, rien dans l'nez, c'est inné!
Mein Flow ist mit Codein, Kokain, nichts in der Nase, es ist angeboren!
Le rap n'est pas guéri, il a des bactéries, j'suis la pénicilline, saisi le feeling!
Der Rap ist nicht geheilt, er hat Bakterien, ich bin das Penicillin, versteh das Feeling!
J'rappe pour ma Dream Team, passe à la Lebron James, shoot à la Mélo!
Ich rappe für mein Dream Team, passe wie Lebron James, werfe wie Melo!
Quand on débarque dans l'building, sortez les uzis, on bousille l'industrie comme Neo!
Wenn wir im Gebäude ankommen, holt die Uzis raus, wir zerstören die Industrie wie Neo!
Qui m'aime me suive, I'm the leader, je suis Kilroy!
Wer mich liebt, folgt mir, I'm the leader, ich bin Kilroy!
Beaucoup de rois sans couronnes dans l'game, à la recherche d'un royaume,
Viele Könige ohne Kronen im Game, auf der Suche nach einem Königreich,
Sous weed dans mon zion, mais dans l'rap, y en a sous Valium!
Unter Weed in meinem Zion, aber im Rap sind einige unter Valium!
Pendant tu t'demandes va l'homme, moi j'me demande va l'or!
Während du dich fragst, wohin der Mensch geht, frage ich mich, wohin das Gold geht!
Mon seignor, il est l'or, l'avenir n'est pas à ceux qui dorment!
Mein Herr, es ist Zeit, die Zukunft gehört nicht denen, die schlafen!
Depuis le temps tu fais que parler,
Seit Ewigkeiten laberst du nur,
Mais t'as pas compris qu'en fait t'es toujours pas préparé
Aber hast nicht verstanden, dass du eigentlich immer noch nicht bereit bist.
J'reste dans mon biz de toute façon le monde est taré!
Ich bleib in meinem Business, die Welt ist sowieso verrückt!
Je suis l'Invité Surprise dans ce game, je viens m'installer.
Ich bin der Überraschungsgast in diesem Game, ich komme, um mich einzunisten.
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler boy! Tu fais que parler!
Du laberst nur, Süße! Du laberst nur!
Tu fais que parler, tu tu fais que parler
Du laberst nur, du, du laberst nur.
J'ai le flow Fukushima, original, originaire de Gwada,
Ich habe den Fukushima-Flow, original, stamme aus Gwada,
J'fume la médicinale pour tous mes ghetto youth mes timals!
Ich rauche das Medizinische für all meine Ghetto-Youths, meine Timals!
Ne fais pas la victime, c'est la reality, réussir ou mourir, à la Fifty!
Spiel nicht das Opfer, das ist die Realität, Erfolg oder Tod, wie bei Fifty!
Ouais j'suis E.T. dans mes lyrics, phénomène Kil, le mc qui t'irrite.
Ja, ich bin E.T. in meinen Texten, Phänomen Kil, der MC, der dich irritiert.
Ils peuvent être 6000 mais mes limites sont infinies, j'vais les finir et les punir!
Sie können 6000 sein, aber meine Grenzen sind unendlich, ich werde sie beenden und bestrafen!
Fallait pas ouvrir ta bouche, assimile le speech, le style et les gimmicks.
Du hättest deinen Mund nicht aufmachen sollen, nimm die Rede, den Stil und die Gimmicks auf.
Depuis le temps tu fais que parler, mais t'as pas compris qu'en fait j'étais complètement taré!
Seit Ewigkeiten laberst du nur, aber du hast nicht verstanden, dass ich total verrückt bin!
Bienvenue dans ma dimension, ouais bien vu si t'as mis mon son,
Willkommen in meiner Dimension, ja, gut gemacht, wenn du meinen Song angemacht hast,
Viens on chill ensemble, tu vas vivre mon son, j'vais pervertir ton innocence!
Komm, wir chillen zusammen, du wirst meinen Sound leben, ich werde deine Unschuld verderben!
Guidé par mon sixième sens, mes idées taffent, y a pas de vacances,
Geleitet von meinem sechsten Sinn, meine Ideen arbeiten, es gibt keine Ferien,
C'est la fin du son si t'écoutes encore, c'est qu't'as pris conscience!
Das ist das Ende des Songs, wenn du immer noch zuhörst, dann hast du es begriffen!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.