Paroles et traduction Kim Bum Soo - Winter of May
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter of May
Winter of May
바람이
흐느껴
울던
The
wind
is
sighing
and
weeping,
겨울은
한참
Winter
is
long
gone,
멀어진
것
같은데
It
seems
like
a
distant
memory.
길가에
흐트러진
The
flowers
along
the
road
are
in
full
bloom,
봄의
향기를
담은
Carrying
the
fragrance
of
spring,
꽃들마저도
But
I
am
unable
to
sense
it.
나는
느낄
수가
없네
I
cannot
feel
it.
따듯한
미소로
You
smile
at
me
so
warmly,
날
바라보지만
But
I
cannot
feel
your
warmth,
내
맘은
아직
겨울인가
봐
My
heart
is
still
in
the
grip
of
winter.
피어난
사랑
앞에
In
front
of
this
blossoming
love,
너를
바랄
수
없는
Is
it
because
I
am
unworthy
of
you?
초라함
때문일까
Is
it
because
I
am
flawed?
너무
아름다워
아픈
사람아
You
are
so
beautiful,
my
heart
aches,
슬픈
눈빛으로
웃던
사람아
Your
eyes
are
filled
with
sadness,
yet
you
smile,
내게
운명처럼
다가와
You
came
to
me
like
fate,
나를
사랑해
준
사람아
You
loved
me,
이젠
꿈처럼
희미해지길
Now
you
are
fading
away
like
a
dream.
빗물이
흘러내리는
I
sit
by
the
window,
창가에
앉아
As
the
rain
falls,
너를
떠올려
보네
And
I
think
of
you.
밤새워
써
내려간
The
letters
I
wrote
to
you,
눈물
묻은
편지들은
Filled
with
tears,
어느새
Are
being
washed
away,
이
비에
다
씻기어
간다
By
this
rain.
따듯한
기억으로
You
left
me
with
warm
memories,
남겨지지만
But
my
heart
is
still
in
the
grip
of
winter,
내
맘은
아직
겨울인가
봐
I
cannot
feel
your
warmth.
못다
핀
사랑
앞에
In
front
of
this
unfulfilled
love,
너를
가질
수
없는
Is
it
because
I
am
unworthy
of
you?
아쉬움
때문일까
Is
it
because
I
am
flawed?
너무
아름다워
아픈
사람아
You
are
so
beautiful,
my
heart
aches,
슬픈
눈빛으로
웃던
사람아
Your
eyes
are
filled
with
sadness,
yet
you
smile,
내게
운명처럼
다가와
You
came
to
me
like
fate,
나를
사랑해
준
사람아
You
loved
me,
이젠
꿈처럼
희미해지길
Now
you
are
fading
away
like
a
dream.
시린
겨울처럼
아린
사람아
You
are
like
a
harsh
winter,
다신
그리워도
못
볼
사람아
You
are
someone
I
can
never
see
again,
짧은
계절처럼
다가와
You
came
to
me
like
a
brief
season,
내가
사랑했던
사람아
You
are
someone
I
loved,
이젠
봄처럼
따스해지길
Now
I
wish
you
warmth,
like
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taibian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.