Kim Bum Soo - Winter of May - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim Bum Soo - Winter of May




Winter of May
Winter of May
바람이 흐느껴 울던
The wind is sighing and weeping,
겨울은 한참
Winter is long gone,
멀어진 같은데
It seems like a distant memory.
길가에 흐트러진
The flowers along the road are in full bloom,
봄의 향기를 담은
Carrying the fragrance of spring,
꽃들마저도
But I am unable to sense it.
나는 느낄 수가 없네
I cannot feel it.
따듯한 미소로
You smile at me so warmly,
바라보지만
But I cannot feel your warmth,
맘은 아직 겨울인가
My heart is still in the grip of winter.
피어난 사랑 앞에
In front of this blossoming love,
흔들리는
I falter,
너를 바랄 없는
Is it because I am unworthy of you?
초라함 때문일까
Is it because I am flawed?
너무 아름다워 아픈 사람아
You are so beautiful, my heart aches,
슬픈 눈빛으로 웃던 사람아
Your eyes are filled with sadness, yet you smile,
내게 운명처럼 다가와
You came to me like fate,
나를 사랑해 사람아
You loved me,
이젠 꿈처럼 희미해지길
Now you are fading away like a dream.
빗물이 흘러내리는
I sit by the window,
창가에 앉아
As the rain falls,
너를 떠올려 보네
And I think of you.
밤새워 내려간
The letters I wrote to you,
눈물 묻은 편지들은
Filled with tears,
어느새
Are being washed away,
비에 씻기어 간다
By this rain.
따듯한 기억으로
You left me with warm memories,
남겨지지만
But my heart is still in the grip of winter,
맘은 아직 겨울인가
I cannot feel your warmth.
못다 사랑 앞에
In front of this unfulfilled love,
망설였던
I hesitate,
너를 가질 없는
Is it because I am unworthy of you?
아쉬움 때문일까
Is it because I am flawed?
너무 아름다워 아픈 사람아
You are so beautiful, my heart aches,
슬픈 눈빛으로 웃던 사람아
Your eyes are filled with sadness, yet you smile,
내게 운명처럼 다가와
You came to me like fate,
나를 사랑해 사람아
You loved me,
이젠 꿈처럼 희미해지길
Now you are fading away like a dream.
시린 겨울처럼 아린 사람아
You are like a harsh winter,
다신 그리워도 사람아
You are someone I can never see again,
짧은 계절처럼 다가와
You came to me like a brief season,
내가 사랑했던 사람아
You are someone I loved,
이젠 봄처럼 따스해지길
Now I wish you warmth, like spring.





Writer(s): Taibian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.