Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아마도
우린
언젠가
기억하겠지
Someday,
perhaps,
we'll
both
remember
the
promise
바랜
기억
속에
숨겨
놓았던
약속을
That
we'd
hidden
inside
those
faded
memories
들뜬
사랑에
취한
모든
게
지나가고
All
was
lost
when
our
drunken
love
wore
off
시덥지
않은
세월들로
볼품없어
시리겠지만
And
even
the
dull
years
have
lost
their
charm
또
훌쩍
다가온
그대란
그리움에
Yet
every
time
I
miss
you
so
much
그때로
되돌아간다면
말해줄
텐데
I
wish
I
could
go
back
to
those
days
and
speak
my
heart
어느
날
어느
시간에
닿는다면
If
ever
you
reach
me
again
in
time
한
번
안아주며
전해줄
텐데
Let
me
hold
you
now
and
tell
you
먼
훗
날
어느
시간이
지나가도
Through
all
the
days
and
years
that
lie
ahead
그댄
추억
아닌
매일이라고
You're
not
a
memory
— you're
my
everyday
아마도
또
우린
같은
곳을
지나와
Perhaps
we'll
meet
again
in
the
same
place
같은
듯
또
다른
매일을
그리며
살겠지
And
imagine
each
other's
everyday
매번
오는
계절이
또
그대
불러오고
As
every
season
brings
you
to
my
mind
매번
부는
바람에도
어이없이
그대만
And
every
breeze
carries
your
scent
뭐
별일
아닌
듯
넘어간
듯싶다가
At
times
it
seems
like
nothing's
happened
at
all
그때로
되돌아가
애꿎은
맘이네요
But
then
I
wish
I
could
go
back
to
those
days
again
어느
날
어느
시간에
닿는다면
If
ever
you
reach
me
again
in
time
한
번
안아주며
전해줄
텐데
Let
me
hold
you
now
and
tell
you
먼
훗
날
어느
시간이
지나가도
Through
all
the
days
and
years
that
lie
ahead
그댄
추억
아닌
매일이라고
You're
not
a
memory
— you're
my
everyday
그댄
추억
아닌
매일이라고
You're
not
a
memory
— you're
my
everyday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.