Paroles et traduction Kim Carnes - It's Not the Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not the Spotlight
Это не свет софитов
If
I
ever
feel
the
light
again
shinin′
down
on
me
Если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льётся,
I
don't
have
to
tell
you
what
a
welcome
it
will
be
Мне
не
нужно
говорить
тебе,
каким
это
будет
счастьем.
I
felt
the
light
before
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовала
этот
свет
раньше,
но
позволила
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believin′
that
it'll
come
back
some
day
Но
я
всё
ещё
верю,
что
он
вернётся
когда-нибудь.
It's
not
the
spotlight
Это
не
свет
софитов,
And
it′s
not
the
camera
light
И
это
не
свет
камеры,
And
it′s
not
the
streetlight
of
some
old
street
of
dreams
И
это
не
свет
уличного
фонаря
на
какой-то
старой
улице
грёз.
It
ain't
the
moonlight
Это
не
лунный
свет,
Not
even
the
sunlight
Даже
не
солнечный
свет,
But
I′ve
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела
его
сияние
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Sometimes
I
try
to
tell
myself
the
light
was
never
real
Иногда
я
пытаюсь
убедить
себя,
что
света
никогда
не
было,
Just
a
fantasy
that
used
to
be
the
way
I
used
to
feel
Просто
фантазия,
которая
раньше
была
моими
чувствами.
But
you
and
I
know
better
now
Но
мы
с
тобой
знаем
лучше
теперь,
Even
though
it's
been
so
long
Хотя
прошло
так
много
времени.
If
your
memory
really
server
you
well
Если
твоя
память
тебе
хорошо
служит,
You′ll
never
tell
me
that
I'm
wrong
Ты
никогда
не
скажешь,
что
я
неправа.
It′s
not
the
spotlight
Это
не
свет
софитов,
And
it's
not
the
camera
light
И
это
не
свет
камеры,
And
it's
not
the
streetlight
of
some
old
street
of
dreams
И
это
не
свет
уличного
фонаря
на
какой-то
старой
улице
грёз.
It
ain′t
the
moonlight
Это
не
лунный
свет,
Not
even
the
sunlight
Даже
не
солнечный
свет,
But
I′ve
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела
его
сияние
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
If
I
ever
feel
the
light
again
things
will
have
to
change
Если
я
снова
почувствую
свет,
всё
должно
измениться,
Names
and
faces
homes
and
places
will
have
to
be
rearranged
Имена
и
лица,
дома
и
места
должны
быть
перестроены.
And
you
can
help
it
come
about
И
ты
можешь
помочь
этому
случиться,
If
your're
ever
so
inclined
Если
ты
когда-нибудь
будешь
склонен.
Ain′t
no
rhyme
or
reason
Нет
ни
рифмы,
ни
причины,
Why
a
woman
can't
change
her
mind
Почему
женщина
не
может
передумать.
It′s
not
the
spotlight
Это
не
свет
софитов,
And
it's
not
the
camera
light
И
это
не
свет
камеры,
And
it′s
not
the
streetlight
of
some
old
street
of
dreams
И
это
не
свет
уличного
фонаря
на
какой-то
старой
улице
грёз.
It
ain't
the
moonlight
Это
не
лунный
свет,
Not
even
the
sunlight
Даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела
его
сияние
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerry Goffin, Barry Goldberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.