Kim Carnes - It's Not the Spotlight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kim Carnes - It's Not the Spotlight




If I ever feel the light again shinin′ down on me
Если я когда-нибудь снова почувствую свет, льющийся на меня ...
I don't have to tell you what a welcome it will be
Мне не нужно говорить тебе, какой это будет прием.
I felt the light before but I let it slip away
Я чувствовал свет раньше, но я позволил ему ускользнуть.
But I still keep on believin′ that it'll come back some day
Но я все еще продолжаю верить, что когда-нибудь это вернется,
It's not the spotlight
это не свет прожектора.
And it′s not the camera light
И это не свет камеры.
And it′s not the streetlight of some old street of dreams
И это не уличный фонарь какой-то старой улицы грез.
It ain't the moonlight
Это не Лунный свет.
Not even the sunlight
Даже солнечный свет.
But I′ve seen it shining in your eyes
Но я видел, как это сияло в твоих глазах.
And you know what I mean
И ты знаешь, что я имею в виду.
Sometimes I try to tell myself the light was never real
Иногда я пытаюсь убедить себя, что свет никогда не был реальным.
Just a fantasy that used to be the way I used to feel
Просто фантазия, которая когда-то была тем, что я когда-то чувствовал.
But you and I know better now
Но теперь мы с тобой знаем лучше.
Even though it's been so long
Даже несмотря на то, что прошло так много времени.
If your memory really server you well
Если твоя память действительно хорошо тебя хранит
You′ll never tell me that I'm wrong
Ты никогда не скажешь мне, что я неправ.
It′s not the spotlight
Это не прожектор.
And it's not the camera light
И это не свет камеры.
And it's not the streetlight of some old street of dreams
И это не уличный фонарь какой-то старой улицы грез.
It ain′t the moonlight
Это не Лунный свет.
Not even the sunlight
Даже солнечный свет.
But I′ve seen it shining in your eyes
Но я видел, как это сияло в твоих глазах.
And you know what I mean
И ты знаешь, что я имею в виду.
If I ever feel the light again things will have to change
Если я когда-нибудь снова почувствую свет, все изменится.
Names and faces homes and places will have to be rearranged
Имена и лица, дома и места придется менять.
And you can help it come about
И ты можешь помочь этому случиться.
If your're ever so inclined
Если ты когда нибудь будешь так склонен
Ain′t no rhyme or reason
Здесь нет ни рифмы, ни причины.
Why a woman can't change her mind
Почему женщина не может передумать?
It′s not the spotlight
Это не прожектор.
And it's not the camera light
И это не свет камеры.
And it′s not the streetlight of some old street of dreams
И это не уличный фонарь какой-то старой улицы грез.
It ain't the moonlight
Это не Лунный свет.
Not even the sunlight
Даже солнечный свет.
But I've seen it shining in your eyes
Но я видел, как это сияло в твоих глазах.
And you know what I mean
И ты знаешь, что я имею в виду.





Writer(s): Gerry Goffin, Barry Goldberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.