Paroles et traduction Kim Churchill - Dying Sun #7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying Sun #7
Умирающее Солнце #7
DyingSun#7
Умирающее
Солнце
#7
Wandering
through
islands,
the
seasons
all
call
out
your
name.
Блуждаю
по
островам,
все
времена
года
зовут
тебя
по
имени.
Hoping
for
reasons
that
never
were
promised
in
this
game.
Надеюсь
на
причины,
которые
никогда
не
были
обещаны
в
этой
игре.
It's
always
the
same.
Все
всегда
одинаково.
Always
the
same.
Всегда
одинаково.
You're
flying
but
birds
are
aligned
with
the
falling
of
the
day.
Ты
летишь,
но
птицы
летят
в
унисон
с
заходящим
днем.
And
in
dying
the
sun
proves
to
me
that
it's
coming
back
your
way.
И
умирая,
солнце
доказывает
мне,
что
оно
возвращается
к
тебе.
It's
always
the
same.
Все
всегда
одинаково.
Always
the
same.
Всегда
одинаково.
But
this
feels
like
home
for
the
first
time
in
a
long
time.
Но
здесь
я
чувствую
себя
как
дома
впервые
за
долгое
время.
Share
the
load
of
your
mind
with
mine.
Раздели
бремя
своих
мыслей
с
моими.
The
ceiling
holds
patterns.
На
потолке
узоры.
You
see
they
are
older
than
my
name.
Видишь,
они
старше
моего
имени.
Agreed,
dust
moves
through
lights
in
the
most
enchanting
of
ways.
Согласен,
пыль
движется
в
лучах
света
самым
чарующим
образом.
Never
the
same.
Никогда
не
бывает
одинаково.
Never
the
same.
Никогда
не
бывает
одинаково.
But
this
feels
like
home
for
the
first
time
in
a
long
time.
Но
здесь
я
чувствую
себя
как
дома
впервые
за
долгое
время.
Share
the
load
of
your
mind
with
mine.
Раздели
бремя
своих
мыслей
с
моими.
All
I
know
is
how
to
let
it
go.
Все,
что
я
знаю,
это
как
отпустить.
Move
on
as
a
river
flows.
Двигаться
дальше,
как
течет
река.
I
miss
you.
Я
скучаю
по
тебе.
I've
lost
the
strength
I
knew.
Я
потерял
ту
силу,
которую
знал.
And
I
wonder
how.
И
я
задаюсь
вопросом,
как.
I
wonder
how
to
continue.
Я
задаюсь
вопросом,
как
продолжать.
But
this
feels
like
home
for
the
first
time
in
a
long
time.
Но
здесь
я
чувствую
себя
как
дома
впервые
за
долгое
время.
Share
the
load
of
your
mind
with
mine.
Раздели
бремя
своих
мыслей
с
моими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Churchill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.