Paroles et traduction Kim Crosby & Merle Louise - Cinderella at the Grave
Cinderella at the Grave
Золушка у могилы
NARRATOR:
Cinderella
had
planted
a
branch
at
the
grave
of
her
mother.
РАССКАЗЧИК:
Золушка
посадила
ветку
на
могиле
своей
матери.
And
her
many
tears
watered
it,
until
it
had
become
a
handsome
tree.
И
её
многочисленные
слезы
поливали
её,
пока
она
не
стала
прекрасным
деревом.
CINDERELLA:
I've
been
good
and
I've
been
kind,
Mother,
doing
only
what
I
learned
from
you.
ЗОЛУШКА:
Я
была
хорошей
и
доброй,
мама,
делая
только
то,
чему
ты
меня
учила.
Why
then
am
I
left
behind,
Mother,
is
there
something
more
that
I
should
do?
Почему
же
меня
оставили,
мама,
может
быть,
есть
что-то
ещё,
что
я
должна
сделать?
What
is
wrong
with
me
Mother?
Что
со
мной
не
так,
мама?
Something
must
be
wrong.
I
wish-
Что-то
должно
быть
не
так.
Я
хочу-
CINDERELLA'S
MOTHER:
Do
you
know
what
you
wish?
МАТЬ
ЗОЛУШКИ:
Ты
знаешь,
чего
ты
хочешь?
Are
you
certain
what
you
wish
is
what
you
want?
Ты
уверена,
что
то,
чего
ты
хочешь,
это
то,
чего
ты
хочешь?
If
you
know
what
you
want,
then
make
a
wish.
Если
ты
знаешь,
чего
хочешь,
то
загадай
желание.
Ask
the
tree,
and
you
shall
have
your
wish.
Попроси
дерево,
и
твоё
желание
исполнится.
Shiver
and
quiver,
little
tree.
Дрожи
и
трясись,
деревце.
Silver
and
gold
throw
down
on
me.
Серебро
и
золото
брось
на
меня.
I'm
off
to
get
my
wish.
Я
отправляюсь
за
своим
желанием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.