Paroles et traduction Kim Dong Ryul - Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
끝없이
날이
서
있던
Days
endlessly
standing
어릴
적
나의
소원은
My
childhood
wish
내
몸에
돋은
가시들
털어내고
The
thorns
sprouting
from
my
body,
cast
away
뭐든
다
괜찮아지는
And
everything
being
alright
어른이
빨리
되는
것
Quickly
becoming
an
adult
모든
걸
안을
수
있고
혼자도
그럭저럭
괜찮은
Able
to
embrace
everything,
and
somehow
alright
alone
그런
나이가
되면
When
I
reached
that
age
불쑥
짐을
꾸려
세상
끝
어디로
떠나려
했지
Abruptly,
I
packed
my
bags
and
set
off
to
the
ends
of
the
earth
사람을
떠나보내고
Leaving
people
behind
시간을
떠나보내고
Leaving
time
behind
그렇게
걷다
보면
언젠가
And
as
I
walked,
I
thought
someday
홀가분해질
줄
알았네
I'd
find
relief
그래도
되는
나이가
That
age
where
it's
okay
어느덧
훌쩍
지나고
Has
somehow
passed
me
by
웬만한
일엔
꿈쩍도
않을
수
있게
돼버렸지만
Though
now
I
can
face
most
things
head-on
무난한
하루의
끝에
At
the
end
of
an
ordinary
day
문득
그리워진
뾰족했던
나
I
suddenly
miss
my
prickly
self
사람을
떠나보내고
Leaving
people
behind
시간을
떠나보내고
Leaving
time
behind
그렇게
걷다
보니
이제야
As
I
continued
walking,
I've
finally
come
나를
마주
보게
되었네
To
face
myself
울어
본
적이
언젠가
When
was
the
last
time
I
wept?
분노한
적이
언제였었던가
When
was
the
last
time
I
was
filled
with
fury?
살아
있다는
느낌에
The
feeling
of
being
alive
벅차올랐던
게
언젠가
When
was
the
last
time
it
overwhelmed
me?
둥글게
되지
말라고
Don't
become
dull
울퉁불퉁했던
나를
사랑했던
너만큼이나
As
much
as
you
loved
me,
my
jagged
self
어쩌면
나도
그랬을까
Perhaps
I
was
the
same
울어
본
적이
언젠가
When
was
the
last
time
I
wept?
분노한
적이
언젠가
When
was
the
last
time
I
was
filled
with
fury?
살아
있다는
느낌
가득히
The
feeling
of
being
alive
in
its
fullness
벅차올랐던
게
언젠가
When
was
the
last
time
it
overwhelmed
me?
내
안의
움찔거리는
The
trembling
inside
me
그게
뭔지는
몰라도
적어도
I
don't
know
what
it
is,
but
at
least
더
이상
삼키지
않고
I
will
no
longer
swallow
it
down
악을
쓰듯
노랠
부른다
And
I
will
sing
my
song,
as
if
cursing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Song
date de sortie
11-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.