Feel Kim - 청춘 (Rock Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feel Kim - 청춘 (Rock Ver.)




청춘 (Rock Ver.)
Spring (Rock Ver.)
언젠간 가겠지 푸르른 청춘
It'll be gone one day, my verdant youth
지고 피는 꽃잎처럼
Like the petals of a flower that bloom again after fading
달밝은 밤이면 창가에 흐르는
On moonlit nights, my youthful lament
젊은 연가가 구슬퍼
Pours out through my window, making me blue
가고없는 날들을 잡으려 잡으려
Trying to capture days that are slipping away
빈손짓에 슬퍼지면
I grow weary of empty gestures
차라리 보내야지 돌아서야지
Perhaps I should let go, turn the page
그렇게 세월은 가는거야
As time marches ever forward
나를 두고 간님은 용서하겠지만
I can forgive those who left me behind
버리고 가는 세월이야
But time, which abandons me
정둘곳없어라 허전한 마음은
There's no way to avenge my desolate heart
정답던 옛동산 찾는가
Searching for the nursery of my lost memories
언젠간 가겠지 푸르른 청춘
It'll be gone one day, my verdant youth
지고 피는 꽃잎처럼
Like the petals of a flower that bloom again after fading
달밝은 밤이면 창가에 흐르는
On moonlit nights, my youthful lament
젊은 연가가 구슬퍼
Pours out through my window, making me blue
가고없는 날들을 잡으려 잡으려
Trying to capture days that are slipping away
빈손짓에 슬퍼지면
I grow weary of empty gestures
차라리 보내야지 돌아서야지
Perhaps I should let go, turn the page
그렇게 세월은 가는거야
As time marches ever forward
언젠간 가겠지 푸르른 청춘
It'll be gone one day, my verdant youth
지고 피는 꽃잎처럼
Like the petals of a flower that bloom again after fading
달밝은 밤이면 창가에 흐르는
On moonlit nights, my youthful lament
젊은 연가가 구슬퍼
Pours out through my window, making me blue
그렇게 세월은 가는거야
As time marches ever forward






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.