Kim Gun Mo - 너를 만난 후로 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kim Gun Mo - 너를 만난 후로




너를 만난 후로
После встречи с тобой
오예 아리아 아리아리아 오아
О е ария о ариярия оа
지금 내게 필요한 너의 관심뿐이야
Сейчас мне нужно только твоё внимание.
오예 아리아 아리아리아 오아
О е ария о ариярия оа
너를 만난후부터 달라지고 있어
После встречи с тобой я меняюсь.
너는 나를 처음 만난 그날부터
С того самого дня, как ты встретила меня,
내게 너무 많은 것을 요구하기 시작했어
Ты начала требовать от меня слишком многого.
나의 머리, 나의 패션,
Мои волосы, мой стиль одежды,
나의 스타일이 어울리지 않는다면 바꾸길 원했고
Ты хотела, чтобы я изменил свой стиль, если он тебе не подходит.
그런데 나는 왠지 익숙하진 않았지만
И хотя мне это было непривычно,
사랑이 뭔지 나를 바꿔가기 시작했어
Я начал меняться, словно узнавая, что такое любовь.
처음에 거릴 걸을땐 사람들이
Поначалу, гуляя по улице, я чувствовал неловкость,
나만 쳐다보는 것만 같은 어색함을 느꼈지만
Мне казалось, что все смотрят только на меня.
이제는 나도 괜찮아 모든게 익숙해져 있어.
Но теперь всё в порядке, я ко всему привык.
사랑할수만 있다면 얼마든지 바꿀거야
Я готов измениться ради нашей любви.
변해가는 내모습은 위해서만은 아니야.
Эти перемены не только ради тебя.
자신을 스스로 너에게 맞춰갈 뿐이지
Я просто подстраиваюсь под тебя.
누구의 말에도 나는 생각을 굽힌적은 없어
Я никогда не менял своего мнения из-за чьих-то слов.
지금껏 나는 누구의 간섭도 받고 싶지 않았는데
До сих пор я не хотел, чтобы кто-то вмешивался в мою жизнь.
너는 나에게 있어 그렇게 특별한 것처럼
Почему же ты так особенна для меня,
지금껏 나의 생각들을 모두 바꿔버렸는지.
Что заставила меня изменить все свои убеждения?
너에게만은 왠지 나는 이기고 싶지 않아
Только с тобой я не хочу спорить,
너와의 거릴 좁혀가고 싶은 마음뿐야
Я просто хочу быть ближе к тебе.
이런걸 흔히 말하는 사랑이라는 감정일까
Может быть, это и есть то самое чувство, которое называют любовью?
네게만은 자존심도 필요 없는데
С тобой мне не нужна даже моя гордость.
그래, 변했어. 나는 달라졌어 그래, 변했어
Да, я изменился. Я стал другим. Да, я изменился.
너를 만난 후로 나는 변해가고 있어
После встречи с тобой я меняюсь.
난- 쉽게 무너져 버렸지 넌- 내게 특별했으니까
Я легко сломался, ведь ты особенная для меня.
아무런 강요도 너는 내게 하지 않았는데
Ты ничего не требовала от меня,
나는 네게 너무 쉽게 끌려가고 있어
Но я так легко поддаюсь твоему влиянию.
나의 감정들을 모두 너- 네게 맏겨버린거야
Я доверил тебе все свои чувства.
사랑이 없던 마음에 너는 다가와서
Ты пришла в моё сердце, где не было любви,
만의 공간속에 나를 가둬 버린거야.
И заключила меня в свой мир.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.