Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim)




Smoker Industrien (Platin Kim)
Smoker Industrien (Платиновый Ким)
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Ведь говоря, ты душу мне разрываешь,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вновь познать.
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
No vaya a ser que me despierte,
Чтоб не проснуться вдруг сейчас,
De un sueño en el que puedo verte,
От сна, где вижу я тебя,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad,
Ничего не говори, пощади,
Solo te pido que mañana por la noche,
Прошу лишь, чтобы завтра ночью,
Dormido me des la oportunidad.
Во сне ты дала мне шанс.
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo,
Три месяца ты каждую ночь приходишь,
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo,
Стучишься в дверь мой мираж,
Por dentro grito, grito de la emoción,
Кричу внутри от счастья,
Por fuera me hago el fuerte,
Снаружи же как камень,
Como si no me temblara el corazón.
Как будто сердце не дрожит.
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿por qué lloras?
Спрашиваю: "Что случилось? Почему ты плачешь?"
¿Por qué estás tan rara?
"Что с тобой? Ты такая странная."
Y aunque no me hablas, me conformo al ver tu cara.
И хоть ты молчишь, мне достаточно видеть тебя.
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme,
Хочу коснуться твоей руки, но не могу пошевелиться,
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa.
Что со мной? Так странно видеть тебя здесь, в моём доме.
Siempre quise tener la oportunidad,
Я всегда хотел иметь возможность,
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой ещё раз.
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo,
Я не сказал тебе, что люблю, и хоть был твоим другом,
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo.
Всегда чувствовал что-то, мое сердце тому свидетель.
Siempre quise tener la oportunidad,
Я всегда хотел иметь возможность,
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой ещё раз.
Te desvaneces con el sol, no eres humana,
Ты исчезаешь с солнцем, ты нереальна,
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana.
Ты сон, что утром сердце мне разрывает.
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Ведь говоря, ты душу мне разрываешь,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вновь познать.
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
No vaya a ser que me despierte,
Чтоб не проснуться вдруг сейчас,
De un sueño en el que puedo verte,
От сна, где вижу я тебя,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad,
Ничего не говори, пощади,
Solo te pido que mañana por la noche,
Прошу лишь, чтобы завтра ночью,
Dormido me des la oportunidad.
Во сне ты дала мне шанс.
Te fuiste un Viernes por la noche,
Ты ушла в пятницу вечером,
Me quitaste todo, te perdí en mis manos,
Забрала всё, я потерял тебя,
Fue mi culpa, y ahora sufro solo.
Это была моя вина, и теперь я страдаю в одиночестве.
No entiendo a la vida,
Я не понимаю жизнь,
La vida me prometió estar contigo,
Жизнь обещала мне быть с тобой,
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo.
И это она сама никогда не позволит мне быть с тобой.
Por las noches en mis sueños puedo verte,
Ночами в моих снах я вижу тебя,
Dormido vivo al fin un cuento de hadas,
Во сне я живу, наконец, в сказке,
Que aunque falso, es suficiente.
Которая, хоть и ложная, но мне хватает.
No me importa cuanto duela despertarme,
Мне все равно, как больно просыпаться,
Igual me duele todo,
Мне и так всё больно,
Y cada segundo del día estás presente.
И каждую секунду дня ты присутствуешь.
Me acuerdo de todo, la noche perfecta,
Я помню всё, идеальную ночь,
Y en mi carro te miré a los ojos,
И в машине я посмотрел тебе в глаза,
Sonreíste, por fin te cogí la mano.
Ты улыбнулась, я наконец-то взял тебя за руку.
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan,
Миллион воспоминаний о нас вместе льют дождь и слепят меня,
Yo te amo amiga tanto, que me quema.
Я люблю тебя, подруга, так сильно, что это жжёт.
Yo no quiero despertarme,
Я не хочу просыпаться,
La vida sin ti, ya no tiene sentido,
Жизнь без тебя больше не имеет смысла,
Prefiero vivir de noche, sentir que no te has ido,
Я предпочитаю жить ночью, чувствовать, что ты не ушла,
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida,
Во сне я буду держать тебя, пока не закончится моя жизнь,
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida.
Я предпочитаю умереть во сне, чем жить с твоим уходом.
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
Que hablando el alma me destrozas,
Ведь говоря, ты душу мне разрываешь,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу тебе так много рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу твой запах вновь познать.
No digas nada por favor,
Ничего не говори, прошу,
No vaya a ser que me despierte,
Чтоб не проснуться вдруг сейчас,
De un sueño en el que puedo verte,
От сна, где вижу я тебя,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорю о чувствах я.
No digas nada, ten piedad,
Ничего не говори, пощади,
Solo te pido que mañana por la noche,
Прошу лишь, чтобы завтра ночью,
Dormido me des la oportunidad...
Во сне ты дала мне шанс...
Dormido me des la oportunidad.
Во сне ты дала мне шанс.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.