Paroles et traduction Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoker Industrien (Platin Kim)
Smoker Industrien (Платиновый Ким)
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Ведь
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вновь
познать.
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Чтоб
не
проснуться
вдруг
сейчас,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Ничего
не
говори,
пощади,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
Прошу
лишь,
чтобы
завтра
ночью,
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
ты
дала
мне
шанс.
Llevas
tres
meses
por
la
noche
haciéndome
lo
mismo,
Три
месяца
ты
каждую
ночь
приходишь,
Suena
mi
puerta
y
estás
tú,
mi
espejismo,
Стучишься
в
дверь
— мой
мираж,
Por
dentro
grito,
grito
de
la
emoción,
Кричу
внутри
от
счастья,
Por
fuera
me
hago
el
fuerte,
Снаружи
же
как
камень,
Como
si
no
me
temblara
el
corazón.
Как
будто
сердце
не
дрожит.
Pregunto,
¿qué
te
pasa?
¿por
qué
lloras?
Спрашиваю:
"Что
случилось?
Почему
ты
плачешь?"
¿Por
qué
estás
tan
rara?
"Что
с
тобой?
Ты
такая
странная."
Y
aunque
tú
no
me
hablas,
me
conformo
al
ver
tu
cara.
И
хоть
ты
молчишь,
мне
достаточно
видеть
тебя.
Quiero
sentir
tu
mano
y
no
puedo
moverme,
Хочу
коснуться
твоей
руки,
но
не
могу
пошевелиться,
¿Qué
me
pasa?
Me
siento
tan
raro
al
verte
aquí
en
mi
casa.
Что
со
мной?
Так
странно
видеть
тебя
здесь,
в
моём
доме.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad,
Я
всегда
хотел
иметь
возможность,
De
poder
hablarte
una
vez
más.
Поговорить
с
тобой
ещё
раз.
No
te
dije
que
te
amaba
y
que
aunque
era
tu
amigo,
Я
не
сказал
тебе,
что
люблю,
и
хоть
был
твоим
другом,
Siempre
sentí
cosas,
mi
corazón
fue
testigo.
Всегда
чувствовал
что-то,
мое
сердце
— тому
свидетель.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad,
Я
всегда
хотел
иметь
возможность,
De
poder
hablarte
una
vez
más.
Поговорить
с
тобой
ещё
раз.
Te
desvaneces
con
el
sol,
no
eres
humana,
Ты
исчезаешь
с
солнцем,
ты
нереальна,
Eres
un
sueño
que
me
rompe
el
corazón
en
la
mañana.
Ты
сон,
что
утром
сердце
мне
разрывает.
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Ведь
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вновь
познать.
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Чтоб
не
проснуться
вдруг
сейчас,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Ничего
не
говори,
пощади,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
Прошу
лишь,
чтобы
завтра
ночью,
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
ты
дала
мне
шанс.
Te
fuiste
un
Viernes
por
la
noche,
Ты
ушла
в
пятницу
вечером,
Me
quitaste
todo,
te
perdí
en
mis
manos,
Забрала
всё,
я
потерял
тебя,
Fue
mi
culpa,
y
ahora
sufro
solo.
Это
была
моя
вина,
и
теперь
я
страдаю
в
одиночестве.
No
entiendo
a
la
vida,
Я
не
понимаю
жизнь,
La
vida
me
prometió
estar
contigo,
Жизнь
обещала
мне
быть
с
тобой,
Y
fue
ella
misma
la
que
nunca
va
a
dejarte
estar
contigo.
И
это
она
сама
никогда
не
позволит
мне
быть
с
тобой.
Por
las
noches
en
mis
sueños
puedo
verte,
Ночами
в
моих
снах
я
вижу
тебя,
Dormido
vivo
al
fin
un
cuento
de
hadas,
Во
сне
я
живу,
наконец,
в
сказке,
Que
aunque
falso,
es
suficiente.
Которая,
хоть
и
ложная,
но
мне
хватает.
No
me
importa
cuanto
duela
despertarme,
Мне
все
равно,
как
больно
просыпаться,
Igual
me
duele
todo,
Мне
и
так
всё
больно,
Y
cada
segundo
del
día
estás
presente.
И
каждую
секунду
дня
ты
присутствуешь.
Me
acuerdo
de
todo,
la
noche
perfecta,
Я
помню
всё,
идеальную
ночь,
Y
en
mi
carro
te
miré
a
los
ojos,
И
в
машине
я
посмотрел
тебе
в
глаза,
Sonreíste,
por
fin
te
cogí
la
mano.
Ты
улыбнулась,
я
наконец-то
взял
тебя
за
руку.
Llueve
mas
de
un
millón
de
recuerdos
juntos
y
me
ciegan,
Миллион
воспоминаний
о
нас
вместе
льют
дождь
и
слепят
меня,
Yo
te
amo
amiga
tanto,
que
me
quema.
Я
люблю
тебя,
подруга,
так
сильно,
что
это
жжёт.
Yo
no
quiero
despertarme,
Я
не
хочу
просыпаться,
La
vida
sin
ti,
ya
no
tiene
sentido,
Жизнь
без
тебя
больше
не
имеет
смысла,
Prefiero
vivir
de
noche,
sentir
que
tú
no
te
has
ido,
Я
предпочитаю
жить
ночью,
чувствовать,
что
ты
не
ушла,
Soñando
voy
a
tenerte
hasta
que
se
acabe
mi
vida,
Во
сне
я
буду
держать
тебя,
пока
не
закончится
моя
жизнь,
Prefiero
morir
soñando,
que
vivir
con
tu
partida.
Я
предпочитаю
умереть
во
сне,
чем
жить
с
твоим
уходом.
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
Ведь
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Хочу
тебе
так
много
рассказать,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
твой
запах
вновь
познать.
No
digas
nada
por
favor,
Ничего
не
говори,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Чтоб
не
проснуться
вдруг
сейчас,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорю
о
чувствах
я.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Ничего
не
говори,
пощади,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
Прошу
лишь,
чтобы
завтра
ночью,
Dormido
me
des
la
oportunidad...
Во
сне
ты
дала
мне
шанс...
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
ты
дала
мне
шанс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.