Paroles et traduction Kim Jong Kook - 좋겠다 You Should Be Happy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
좋겠다 You Should Be Happy
You Should Be Happy (좋겠다)
오랜만에
그
거리를
지나쳐가다
Passing
by
that
street
after
a
long
time,
수백
번은
더
해봤던
생각이
났어
I
remembered
a
thought
I've
had
hundreds
of
times.
우연히
널
길에서
마주친다
해도
Even
if
I
were
to
run
into
you
by
chance,
이제는
어색하지
않을
것
같아
I
don't
think
it
would
be
awkward
anymore.
자꾸
추억
하다
보니
낡아
버려서
The
memories
have
become
worn
out
from
reminiscing
too
much,
이젠
떠올려봐도
잘
생각이
안나
Now
even
when
I
try
to
recall,
I
can't
remember
well.
가진
게
없어도
행복할
수
있었던
We
could
be
happy
even
without
having
anything,
거짓말
같았던
너무
완벽한
기억
A
perfect
memory
that
felt
like
a
lie.
우리가
한번쯤
마주칠
수만
있다면
좋겠다
좋겠다
I
wish,
I
wish
we
could
meet
again
just
once,
그래서
서로가
미친
듯이
사랑했던
그
기억
그
눈물
So
that
the
memories,
the
tears
of
our
crazy
love,
사랑했던
기억들은
남아있는데
The
memories
of
our
love
remain,
어떻게
헤어졌는지
생각이
안나
But
I
can't
remember
how
we
broke
up.
아직
난
여길
떠나지
못할
것
같아
I
don't
think
I
can
leave
this
place
yet,
너라도
행복을
찾았기를
바랄게
I
hope
you
at
least
found
happiness.
우리가
한번쯤
마주칠
수만
있다면
좋겠다
좋겠다
I
wish,
I
wish
we
could
meet
again
just
once,
그래서
서로가
미친
듯이
사랑했던
그
기억
그
눈물
So
that
the
memories,
the
tears
of
our
crazy
love,
묻고
싶은
게
있어
I
have
something
I
want
to
ask,
얼마나
얼마나
나를
사랑했는지
How
much,
how
much
did
you
love
me?
얼마나
내가
미웠으면
그렇게
가버렸는지
How
much
did
you
hate
me
to
leave
like
that?
그래서
서로가
미친
듯이
사랑했던
그
기억
그
눈물
So
that
the
memories,
the
tears
of
our
crazy
love,
어떻게
잊었는지
How
did
we
forget
them?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.