Kim Jong Kook - 좋겠다 You Should Be Happy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim Jong Kook - 좋겠다 You Should Be Happy




좋겠다 You Should Be Happy
You Should Be Happy (좋겠다)
오랜만에 거리를 지나쳐가다
Passing by that street after a long time,
수백 번은 해봤던 생각이 났어
I remembered a thought I've had hundreds of times.
우연히 길에서 마주친다 해도
Even if I were to run into you by chance,
이제는 어색하지 않을 같아
I don't think it would be awkward anymore.
자꾸 추억 하다 보니 낡아 버려서
The memories have become worn out from reminiscing too much,
이젠 떠올려봐도 생각이 안나
Now even when I try to recall, I can't remember well.
가진 없어도 행복할 있었던
We could be happy even without having anything,
거짓말 같았던 너무 완벽한 기억
A perfect memory that felt like a lie.
우리가 한번쯤 마주칠 수만 있다면 좋겠다 좋겠다
I wish, I wish we could meet again just once,
그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 기억 눈물
So that the memories, the tears of our crazy love,
돌아오면 좋겠다
could return.
사랑했던 기억들은 남아있는데
The memories of our love remain,
어떻게 헤어졌는지 생각이 안나
But I can't remember how we broke up.
아직 여길 떠나지 못할 같아
I don't think I can leave this place yet,
너라도 행복을 찾았기를 바랄게
I hope you at least found happiness.
우리가 한번쯤 마주칠 수만 있다면 좋겠다 좋겠다
I wish, I wish we could meet again just once,
그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 기억 눈물
So that the memories, the tears of our crazy love,
돌아오면 좋겠다
could return.
묻고 싶은 있어
I have something I want to ask,
얼마나 얼마나 나를 사랑했는지
How much, how much did you love me?
얼마나 내가 미웠으면 그렇게 가버렸는지
How much did you hate me to leave like that?
그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 기억 눈물
So that the memories, the tears of our crazy love,
어떻게 잊었는지
How did we forget them?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.