Paroles et traduction Kim Kwang Seok - The Story Four ("Life Story" 앨범 수록)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Four ("Life Story" 앨범 수록)
The Story Four ("Life Story" Album Track)
더우시죠?
허리도
아프고
It's
warm
in
here,
isn't
it?
And
your
back
is
aching.
네,
한
곡
남았습니다
Yes,
but
I
still
have
one
more
song
to
go.
아
5년
전,
아
4년
전이죠
Ah,
5 years
ago,
or
was
it
4?
91년도
5월
말일
날,
30날이네요
At
the
end
of
May,
on
the
30th,
in
1991,
제가
병원에서
놀랬어요
I
was
startled
in
the
hospital.
우리
딸내미,
지금
다섯
살
난
딸아이가
있는데,
My
little
daughter,
who
is
now
five
years
old,
걔가
태어날
때
처음
본
얼굴은
The
first
face
she
saw
when
she
was
born,
의사가
아니라
저예요
제가
받았거든요
Wasn't
the
doctor's,
but
mine.
의사는
출근하고
있었고,
The
doctor
was
on
his
way
to
work,
간호사는
그
무슨
준비하러
한다고
And
the
nurse
had
gone
to
prepare
something,
나간
사이에
아이를
제가
받았어요
And
I
was
left
alone
with
my
daughter.
되게
놀랬지요
아,
사람이
이렇게
태어나는구나
I
was
so
surprised
to
see
a
human
being
born.
놀래기도
했겠거니와
괴기영화
저리
가라더군요
It
was
both
surprising
and
horrifying.
그래,
참
신기해요
사람이
태어나는
게
Yes,
it
is
a
miracle,
the
birth
of
a
human
being.
남자들이
꼭
봐야
돼요
그거
All
men
should
witness
it.
그날
그러고
나서
놀래가지고
멍청하게
있다가
After
that
day,
I
was
stunned
and
dazed,
밖에
이렇게
나갔는데
길거리에
다니는
사람들이
And
when
I
went
outside,
the
people
walking
in
the
streets,
하나도
쉽게
안
보이데요
다
뭐
잘
생겼든
못생겼든
I
couldn't
look
at
them
properly,
whether
they
were
beautiful
or
ugly,
있는
자건
없는
자건
이렇게
다,
그렇게들
태어나는구나
Whether
they
were
rich
or
poor,
they
were
all
born,
다들
소중하게
뭐,
되게
좀
없다
싶으면
All
of
them
are
precious,
and
if
they
were
lacking
in
anything,
슬쩍
무시하고
좀
낫다
싶으면
괜히
절절
매고
We
would
ignore
them,
and
if
they
were
good-looking,
we
would
adore
them.
뭐
그랬던
제
스스로가
괜히
부끄러워지더군요
And
I
felt
ashamed
for
doing
that.
다
똑같구나
그래
뭐
그때
그런
생각하면서
We
are
all
the
same.
Thinking
about
those
things,
만든
노랩니다
자유롭게라고
하는
곡
I
wrote
a
song
called
"Be
Free".
들려드리면서
물러가겠습니다
I'll
sing
it
for
you
before
I
go.
행복하십시오
아쉬워
마세요
또
모르죠
Be
happy.
Don't
feel
sorry.
Who
knows?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.