Kim Kwang Seok - 이야기 하나 (ver.2) - traduction des paroles en allemand

이야기 하나 (ver.2) - Kim Kwang Seoktraduction en allemand




이야기 하나 (ver.2)
Eine Geschichte (Ver.2)
이번에 보내드릴 곡은 2부 곡으로
Hey, das Lied, das ich diesmal spielen werde, ist das erste Lied des zweiten Teils,
나른한 오후'라고 하는 곡입니다
ein Lied namens "Träger Nachmittag".
얘기 하기 전에 제가 이야기를,
Bevor ich diese Geschichte erzähle, gibt es etwas,
하는 이야기가 있는데,
was ich unbedingt sagen muss,
아마 공연 전에 한번 오셨던 분들은
vielleicht kennen es diejenigen,
아마 아실 겁니다
die schon mal bei einem meiner Konzerte waren.
모르시는 분들을 위해서 하까요 마까요?
Sollen wir es für die, die es nicht kennen, erzählen oder nicht?
하겠습니다 (흐흐흐) 계획대로 됐습니다
Ja, ich mache es (hahaha) Alles läuft nach Plan.
3년 전이었지요 겨레의 노래 공연이라고
Es war vor drei Jahren, bei einer "Volkslieder"-Tour,
지방을 이곳 저곳 다니면서 했던 공연이 있습니다
bei der wir an verschiedenen Orten im Land gespielt haben.
그때 후배가 쉬는 시간인데
Damals, in der Pause,
끼리끼리 삼삼오오 이렇게 모여서 그냥 한적하게
hatten wir uns in kleinen Gruppen zusammengefunden, einfach so,
시간 때우고 있는데, 후배가 이렇게 다가오더니
um die Zeit zu vertreiben. Da kam ein jüngerer Kollege auf mich zu
재미난 얘기 해줄게 이러면서 이야기를 꺼냈습니다
und sagte, er hätte eine lustige Geschichte für mich, und erzählte sie mir.
나른한 오후였는데 손도 까딱하기 싫어서
Es war ein träger Nachmittag, und er hatte keine Lust, sich zu bewegen,
방에 그냥 가만히 있었답니다
also blieb er einfach so in seinem Zimmer.
근데, 난데 없이 파리가 마리,
Plötzlich kam eine Fliege herein,
큼지막한 놈으로 들어와서 이곳 저곳
eine ziemlich große, flog umher,
살피다가 마땅히 앉을 곳을 찾지 못했던지
fand aber keinen passenden Platz zum Sitzen,
바로 앉은 곳이 오른쪽 입가에 앉더랍니다
und setzte sich schließlich direkt auf die rechte Seite seines Mundes.
가만 생각하니까 얘가 맨날 이런 데만 앉는 애가
Als er nachdachte, merkte er,
아니라는 알게 되었지요 다른 데도 앉는 애구나
dass sie normalerweise nicht solche Plätze wählte. Sie setzte sich auch woanders hin.
손도 까딱하기 싫더랍니다 나른한 오후기 때문에
Er hatte keine Lust, sich zu bewegen, weil es ein träger Nachmittag war,
그래서 후하고 불었대요 그랬는데
also blies er sie einfach weg. Doch dann
이번엔 왼쪽입가에 앉더랍니다
setzte sie sich auf die linke Seite seines Mundes.
손도 까딱하기 싫더래요 나른한 오후기 때문에
Er hatte keine Lust, sich zu bewegen, weil es ein träger Nachmittag war,
그래서 후하고 불었는데
also blies er sie wieder weg.
이번엔 턱에 앉더랍니다
Ah, diesmal setzte sie sich auf sein Kinn.
손도 까딱하기 싫더래요 나른한 오후기 때문에
Er hatte keine Lust, sich zu bewegen, weil es ein träger Nachmittag war,
그래서 후하고 불었는데
also blies er sie wieder weg.
이번에는 바로 밑에 앉더랍니다
Diesmal setzte sie sich direkt unter seine Nase.
손도 까딱하기 싫더래요 나른한 오후기 때문에
Er hatte keine Lust, sich zu bewegen, weil es ein träger Nachmittag war,
그래서 후하고 불었는데 그만 콧속으로
also blies er sie weg doch diesmal flog sie direkt in seine Nase.
손도 까딱하기 싫더랍니다 나른한 오후기 때문에
Er hatte keine Lust, sich zu bewegen, weil es ein träger Nachmittag war,
그래서
also schnaubte er Hatschii!
얘기를 듣고 좋다 아휴
Als ich diese Geschichte hörte, dachte ich: "Ah, das ist gut", und lachte.
이러면서 웃었습니다 웃다 보니까
Aber während ich lachte, überkam mich plötzlich Leere.
괜히 허탈해지더군요 예의 학교 다닐
Ich erinnerte mich an meine Schulzeit,
특히나 여름방학 다른 친구들
vor allem an die Sommerferien, wenn andere Freunde
어디 갔다 오기는 했지만 그래도 다른 친구들은
irgendwohin gegangen waren, aber wieder andere auch einfach weg waren,
집에 있는 동안에 어디로 가버리고
und ich hatte nirgendwo hinzugehen,
어디 데도 없고 그저 방에서 이리 뒹굴,
also wälzte ich mich nur im Zimmer herum,
저리 뒹굴 방글라데시 하던 때가 생각이 나더군요
und dachte an Zeiten der Langeweile.
그래 무료하게 보냈던 시간이며
Diese nutzlos verbrachten Stunden,
사람들 사이에서 이렇게 많은 사람들
und selbst unter vielen Menschen
사이에 있으면서도 괜히 뜬금없이 찾아오는 외로움,
kam plötzlich diese Einsamkeit, diese Melancholie.
고독감 막상 친한 친구를 만나도
Selbst wenn man einen guten Freund traf,
익숙한 탓이었는지 별반 뭐, 색다른 것이 없고
war es so vertraut, dass nichts Neues daran war,
금방 싫증 나게 되고
und man schnell die Lust daran verlor.
그런 경험들이 생각이 나더라구요
Solche Erfahrungen kamen mir in den Sinn.
그래서 노래로 만들어 보았습니다
Also habe ich ein Lied daraus gemacht,
나른한 오후라는 제목 하에
mit dem Titel "Träger Nachmittag".
그래서 그때 재미난 이야기를 해준 후배가
Dieser jüngere Kollege, der mir die lustige Geschichte erzählt hat,
요즘 TV 방송에 자주 나옵니다
taucht jetzt oft im Fernsehen auf.
그, 노영심의 작은 음악회란 건데
In der Sendung "No Young-sim's Kleines Konzert",
자주 나오는 노영심양이었습니다
die No Young-sim häufig moderiert.
그래서 만나서 나른한 오후라고
Als ich sie traf, sagte ich: "Hey, ich hab 'Träger Nachmittag' gemacht",
노래 만들었다 그랬더니 그럼, 파리도 나와?
und sie fragte: "Ist die Fliege auch dabei?"
그러더군요 나와 그랬는데,
Ich sagte: "Nein", und sie meinte: "Schade, wieder so ein trauriges Lied."
처지는 노랩니다
Ja, es ist ein deprimierendes Lied.
2부 곡으로 보내드리겠습니다
Hier ist das erste Lied des zweiten Teils.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.