Paroles et traduction Kim Kwang Seok - Folk Medley: The Car With Two Tires / Kite / I've Been Living Like a Fool / Changing / Song of My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folk Medley: The Car With Two Tires / Kite / I've Been Living Like a Fool / Changing / Song of My Life
Folk Medley: The Car With Two Tires / Kite / I've Been Living Like a Fool / Changing / Song of My Life
두
바퀴로
가는
자동차
네
바퀴로
가는
자전거
A
car
with
two
wheels,
a
bike
with
four
물
속으로
나는
비행기
하늘로
나는
돛단배
An
airplane
in
the
water,
a
sailboat
in
the
sky
복잡하고
아리송한
세상
위로
Above
the
complex
and
confusing
world
오늘도
애드벌룬
떠
있건만
Today,
too,
an
advertising
balloon
floats
포수에게
잡혀온
잉어만이
긴
숨을
내쉰다
Only
a
carp
caught
by
a
poacher
breathes
with
relief
남자처럼
머리
깎은
여자
A
woman
with
a
man's
haircut
여자처럼
머리
긴
남자
A
man
with
long
hair
like
a
woman's
가방
없이
학교
가는
아이
A
child
going
to
school
without
a
bag
비
오는
날
신문
파는
애
A
kid
selling
newspapers
on
a
rainy
day
번개소리에
기절하는
남자
A
man
who
faints
at
the
sound
of
lightning
천둥소리에
하품하는
여자
A
woman
who
yawns
at
the
sound
of
thunder
복잡하고
아리송한
세상
위로
Above
the
complex
and
confusing
world
오늘도
애드벌룬
떠
있건만
Today,
too,
an
advertising
balloon
floats
독사에게
잡혀온
땅꾼만이
긴
혀를
내두른다
Only
a
landowner
caught
by
a
viper
sticks
out
his
long
tongue
우리는
말
안
하고
살
수가
없나
Can't
we
live
without
speaking?
날으는
솔개처럼
Like
a
flying
magpie
권태
속에
내뱉어진
소리로
주위는
가득
차고
The
surroundings
are
filled
with
sounds
uttered
out
of
boredom
푸른
하늘
높이
구름
속에
살아와
Living
up
high
in
the
blue
sky,
among
the
clouds
수
많은
질문과
대답
속에
Among
countless
questions
and
answers
지쳐버린
나의
부리여
My
weary
beak
난
참
바보처럼
살았군요
I
have
really
lived
like
a
fool
난
참
바보처럼
살았군요
I
have
really
lived
like
a
fool
바보처럼
바보처럼
바보처럼
Like
a
fool,
like
a
fool,
like
a
fool
느낀
그대로를
말하고
생각한
Speaking
my
mind
and
moving
forward
그
길로만
움직이며
Along
the
path
I
thought
of
누군가
뭐라
해도
돌아보지
않으며
Not
looking
back
no
matter
what
anyone
said
내가
가고픈
그곳으로만
가려
했지
I
only
wanted
to
go
where
I
wanted
to
go
그리
길지
않은
나의
인생을
Thinking
of
my
not-so-long
life
혼자
남겨진
거라
생각하며
As
if
left
alone
누군가
뭐라
해도
돌아보지
않으며
Not
looking
back
no
matter
what
anyone
said
내가
가고픈
그곳으로만
고집했지
I
only
insisted
on
going
where
I
wanted
to
go
그러나
너를
알게
된
후
사랑하게
된
후부터
But
after
I
met
you,
after
I
fell
in
love
with
you
나를
둘러싼
모든
것이
변해가네
Everything
around
me
began
to
change
나의
길을
가기보단
너와
머물고만
싶네
Rather
than
walking
my
own
path,
I
want
to
stay
with
you
나를
둘러싼
모든
것이
변해가네
Everything
around
me
began
to
change
우
너무
쉽게
변해가네
우
너무
빨리
변해가네
We
change
too
easily,
we
change
too
quickly
우
너무
쉽게
변해가네
우
너무
빨리
변해가네
We
change
too
easily,
we
change
too
quickly
우
너무
쉽게
변해가네
우
너무
빨리
변해가네
We
change
too
easily,
we
change
too
quickly
우
너무
쉽게
변해가네
우
너무
빨리
변해가네
We
change
too
easily,
we
change
too
quickly
아무
것도
가진
것
없는
이에게
To
one
who
owns
nothing
시와
노래는
애달픈
양식
Poetry
and
songs
are
a
bittersweet
formula
아무도
뵈지
않는
암흑
속에서
In
the
darkness
where
no
one
can
be
seen
조그만
읊조림은
커다란
빛
A
small
hum
is
a
great
light
나의
노래는
나의
힘
나의
노래는
나의
삶
My
song
is
my
strength,
my
song
is
my
life
자그맣고
메마른
씨앗
속에서
In
a
tiny,
withered
seed
내일의
결실을
바라보듯이
Like
looking
forward
to
tomorrow's
fruit
자그만
아이의
울음
속에서
In
the
cries
of
a
little
child
마음의
열매가
맺혔으면
May
the
fruit
of
the
heart
be
born
나의
노래는
나의
힘
나의
노래는
나의
삶
My
song
is
my
strength,
my
song
is
my
life
거미줄처럼
얽힌
세상
속에서
In
a
world
entangled
like
a
spider's
web
바람에
나부끼는
나뭇가지처럼
Like
a
tree
branch
swaying
in
the
wind
흔들리고
넘어져도
이
세상
속에는
Even
if
I
shake
and
fall,
in
this
world
마지막
한
방울의
물이
있는
한
As
long
as
there
is
one
last
drop
of
water
나는
마시고
노래하리
나는
마시고
노래하리
I
will
drink
and
sing,
I
will
drink
and
sing
수
많은
진리와
양심의
금문자
Countless
truths
and
golden
letters
of
conscience
찬란한
그
빛에는
멀지
않으리
I
will
not
be
far
from
that
radiant
light
이웃과
벗들의
웃음
속에는
In
the
laughter
of
neighbors
and
friends
조그만
가락이
울려
나오면
When
a
tiny
melody
resonates
나는
부르리
나의
노래를
I
will
sing,
my
song
나는
부르리
가난한
마음을
I
will
sing,
my
poor
heart
그러나
그대
모두
귀
기울일
때
But
when
you
all
listen
노래는
멀리
멀리
날아가리
The
song
will
fly
far,
far
away
노래는
멀리
멀리
날아가리
The
song
will
fly
far,
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.