Paroles et traduction Kim Na Young feat. LEE MINHYUK - Incorrect Answer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incorrect Answer
Incorrect Answer
이유가
되잖아
아무
이유가
없는
것도
This
is
a
reason.
There
is
also
no
reason.
그냥
좋았잖아
다른
이유
없이도
It
was
just
good.
There
is
no
other
reason.
다
그런
거잖아
다들
하는
이별이란
게
It's
like
that.
The
breakup
that
everyone
does.
추억이
되긴
어렵잖아
It
is
not
difficult
to
become
a
memory.
모든
하루에
정답이
있었다면
If
there
was
a
correct
answer
for
every
day,
그때
우린
몇
번이나
틀린
걸까
How
many
times
would
we
have
been
wrong
then?
이제
그
모든
날이
다
Now
all
those
days
are
all
자꾸
멀어져
잡히지가
않네
Moving
away
and
distant
있잖아
그만하자
다
알잖아
더
안되잖아
Let's
just
stop.
We
both
know
it
can't
happen
anymore.
함께
한
모든
날이
전부
다
오답이라잖아
All
the
days
we've
been
together
are
wrong
answers.
그럼
다
지워보자
오답들도
사라질까
So
let's
erase
it
all.
Will
the
wrong
answers
disappear?
함께
한
모든
날이
이젠
다
추억이라잖아
All
the
days
we've
been
together
are
now
memories.
이유가
되잖아
아무
이유가
없는
것도
This
is
a
reason.
There
is
also
no
reason.
그냥
그만하자
다른
이유는
없어
Let's
just
stop.
There
is
no
other
reason.
다
그런
거라며
다들
하는
이별이란
게
They
say
it's
like
that.
The
breakup
that
everyone
does.
추억이라
얘기하며
추억하는
게
Speaking
of
memories
and
remembering.
함께했던
모든
게
한순간이
되는
게
All
the
things
we've
been
through
become
a
moment.
그래
아무
의미
없겠지
지난
진심
따윈
Yes,
it
doesn't
mean
anything.
The
past
feelings
차갑게
식어버린
우리
둘
정적만이
It's
just
a
silence
where
we've
both
grown
cold.
이유
같은
건
의미
없단
걸
It
doesn't
mean
anything
like
a
reason.
미련에
또
돌아봐도
풀이부터
엉망
죄다
오답뿐
Even
if
we
look
back
on
it,
the
answer
is
already
messed
up,
and
it's
all
wrong.
Warning
끝없이
떨어지는
길
Warning,
an
endless
path.
그
끝에는
비만
내려
대체
왜
그리
답답해
Why
is
it
so
frustrating
at
the
end
of
it?
이제
와서
무슨
답을
찾니
What
is
the
answer
you're
looking
for
now?
서로가
아름답도록
만든
밤이
그리워져도
Even
though
I
miss
the
night
that
made
each
other
beautiful.
있잖아
그만하자
다
알잖아
더
안되잖아
Let's
just
stop.
We
both
know
it
can't
happen
anymore.
함께
한
모든
날이
전부
다
오답이라잖아
All
the
days
we've
been
together
are
wrong
answers.
그럼
다
지워보자
오답들도
사라질까
So
let's
erase
it
all.
Will
the
wrong
answers
disappear?
함께
한
모든
날이
이젠
다
추억이라잖아
All
the
days
we've
been
together
are
now
memories.
너가
없는
내일에
정답이
있긴
할까
Will
there
be
a
correct
answer
tomorrow
when
you
are
not
there?
모두
다
지워내도
결국
오답
아닐까
Even
if
you
erase
it
all,
won't
it
be
the
wrong
answer
in
the
end?
그래
아마
우린
아마
다
Yes,
maybe
we
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.