Kim Seungmin - Dictation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim Seungmin - Dictation




Dictation
Dictation
앞뒤가 구분이 안된다는
You tell me that you can't tell which way is up
너의 친구들의 농담을 흘려들어
As your friends' insensitive jokes wash over me
분위기는 어려워, 분위기가 어려워서
This situation is difficult, this situation is difficult
절대 뒤돌아보면
I mustn't look back, absolutely not
문제들을 갖고 벤치 프레스 하는 all day
I bench press my problems all day
답하기가 어려워, 전화 걸기가 어려워
It's hard to answer, it's hard to make a call
A yo 엄마 학창시절 파란 약을 먹을
A yo lady, when I was in high school, I took blue pills
비록 아빠는 당뇨여도 입에는 candy cane
Even though my father has diabetes, my mouth is a candy cane
신앙은 있지만 but i'm lazy
I have faith, but I'm lazy
키는 멀대 또래 친구들에 비해 가방끈이 짧지
My height isn't great, and my bag strap is shorter compared to my tall friends
종일 딴짓하다 교무실에 불려가도
Even when I'm called to the principal's office for messing around all day
의사 존중 거면 x 까란 태도
If you don't respect my opinion, I'll give you the silent treatment
까지가 공책 속이고 본채
That's all that's in my notebook, and I just pretend not to see it
하다가 흘겨봤던 거울 눈깔은 동태
As I glance in the mirror, my eyes are fluctuating
그날 집에 와서 학교 때려치울 거라고
When I got home that day, I was going to quit school
버벌진트처럼 좋은 대학 굳이 가도
Like Verbal Jint, I don't need to go to a good university
거라고 누리게 거라고
I'm going to make money and live a happy life
엄마도 아빠도 지금은 이혼 생각해도 그냥 그땐
Now my parents think about divorce, but back then
엄마 입장으로는 한순간이라도 절대
From my mother's perspective, not even for a moment, absolutely
태어나도 그건 no thanks
No thanks, even if I were born twice
쉽게 닿는 파란 약을 높게
I casually took a blue pill
먼지 쌓인 빨간약을 꺼내 에다 전부 털은
And I dumped out the dusty red pills into my mouth
앞뒤가 구분이 안된다는
You tell me that you can't tell which way is up
너의 친구들의 농담을 흘려들어
As your friends' insensitive jokes wash over me
분위기는 어려워, 분위기가 어려워서
This situation is difficult, this situation is difficult
절대 뒤돌아보면
I mustn't look back, absolutely not
문제들을 갖고 벤치 프레스 하는 all day
I bench press my problems all day
답하기가 어려워, 전화 걸기가 어려워
It's hard to answer, it's hard to make a call
I don't wanna plan 적어도 누나
I don't want to make plans, at least not when my sister is watching
여전히 Makaveli 듣지만 기분은 wavy
I still listen to Makaveli, but my mood is wavy
망할 집안 사정은 계속해 기우는데
My crappy family situation keeps tilting
근데 달마다 2천씩 땡기니 그건 it's ok
But they charge me 2,000 won every month, and that's okay
Double platinum 원하는데 건강이 먼저란 여자
A woman who wants double platinum but whose health comes first
새로 Saint Laurent 가방 원하는 여자가
A woman who wants a new Saint Laurent bag
여차하면 조만간 배우자가 테니 대우받아
If you mention cars, you'll soon be my wife, so treat me well
근데 대우 차는 싫대 외제차 원하면 그건 얼굴값
But she doesn't like used cars, and she wants foreign cars if she sees my face
Okay 어떤 팬은 나랑 자고 싶대
Okay, another fan wants to sleep with me
그건 진짜 축복받은 느낌 축복받은 없지
That's a real blessing, something I've never experienced
결국엔 총이나 칼이나 상처는 똑같이 받는데 말은
In the end, it doesn't matter if it's a gun or a knife, the wounds are the same, so why
안전장치 하나 없고 매일 혼자 나갔다 들어왔다 하는데 아빠가 생각난
I go out every night without any protection, and I remember what my father said about coming home
모든 여자는 아름답단 때문에 상처는 주지 말자
Every woman is beautiful, so let's not hurt them
모든 여자는 소중하단 말을 여전히 뼈에 박아
Every woman is precious, and I still have those words ingrained in my bones
그렇게 인생을 살다가 부인보다는 오래 다음
As I live my life this way, I'll live a little longer than my wife
놓고 실컷 그리워하자 근데 엄마는 아빠가 밉대
Then I'll miss her a lot, but my mother hates my father
앞뒤가 구분이 안된다는
You tell me that you can't tell which way is up
너의 친구들의 농담을 흘려들어
As your friends' insensitive jokes wash over me
분위기는 어려워, 분위기가 어려워서
This situation is difficult, this situation is difficult
절대 뒤돌아보면
I mustn't look back, absolutely not
문제들을 갖고 벤치 프레스 하는 all day
I bench press my problems all day
답하기가 어려워, 전화 걸기가 어려워
It's hard to answer, it's hard to make a call
앞뒤가 구분이 안된다는
You tell me that you can't tell which way is up
너의 친구들의 농담을 흘려들어
As your friends' insensitive jokes wash over me
분위기는 어려워, 분위기가 어려워서
This situation is difficult, this situation is difficult
절대 뒤돌아보면
I mustn't look back, absolutely not
문제들을 갖고 벤치 프레스 하는 all day
I bench press my problems all day
답하기가 어려워, 전화 걸기가 어려워
It's hard to answer, it's hard to make a call





Writer(s): Kevin Twice, Kim Seungmin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.