Paroles et traduction Kim - Pyrosvestiki
Τωρα
ειναι,
ειναι
τοσο
αργα
Теперь
это
так,
уже
так
поздно
και
βλεπω
μονο,
μονο
φωτα
θολα
и
я
вижу
только,
только
размытые
огни
και
ειν'
η
πρωτη,
πρωτη
φορα
и
это
в
первый,
самый
первый
раз
που
φτανω
ως
τα
συννεφα
где
я
поднимаюсь
к
облакам
ανεβαινει
η
ενταση,
τρελα
λυνει
στην
κορυφη
напряжение
нарастает,
безумно
достигает
вершины
τελειωνει
η
νυχτα
αυτη
эта
ночь
закончилась
ξεκιναμε
απ'
την
αρχη
мы
начинаем
с
самого
начала
Ας
καλεσει
καποιος
την
πυροσβεστικη
Кто-нибудь,
вызовите
пожарных.
παλι
αποψε
θα
καει
το
μαγαζι
сегодня
ночью
магазин
снова
сгорит.
ειμαστε
ολοι
εδω
νεοι
και
τρελοι
мы
все
молоды
и
сумасшедшие.
σαν
ενα
ολοι
μαζι
как
одно
целое,
все
вместе
να
τραγουδαμε
давайте
споем
να
τραγουδαμε
давайте
споем
να
τραγουδαμε
давайте
споем
Καπου
μεσα,
μεσα
βαθια
στον
καπνο
Где-то
внутри,
глубоко
в
дыму
οπου
για
λιγο,
λιγο
τον
κοσμο
ξεχνω
где
на
какое-то
время
я
забываю
о
мире
ψαχνω
μηπως,
μηπως
και
βρω
Я
ищу,
я
ищу,
я
ищу,
я
ищу,
я
ищу,
я
ищу.
το
δικο
μου
θυσαυρο
мое
собственное
сокровище
ανεβαινει
η
ενταση,
τρελα
λυνει
στην
κορυφη
напряжение
нарастает,
безумно
достигает
вершины
τελειωνει
η
νυχτα
αυτη
эта
ночь
закончилась
ξεκιναμε
απ'
την
αρχη
мы
начинаем
с
самого
начала
Ας
καλεσει
καποιος
την
πυροσβεστικη
Кто-нибудь,
вызовите
пожарных.
παλι
αποψε
θα
καει
το
μαγαζι
сегодня
ночью
магазин
снова
сгорит.
ειμαστε
ολοι
εδω
νεοι
και
τρελοι
мы
все
молоды
и
сумасшедшие.
σαν
ενα
ολοι
μαζι
как
одно
целое,
все
вместе
Σταματαει
ο
χρονος
και
εγω
δεν
ξυπνω
Время
останавливается,
и
я
не
просыпаюсь.
απ'
το
ονειρο
αυτο
из
этого
сна
σταματαει
ο
πονος
και
εγω
θα
καω
боль
прекратится,
и
я
буду
гореть.
Ας
καλεσει
καποιος
την
πυροσβεστικη
Кто-нибудь,
вызовите
пожарных.
παλι
αποψε
θα
καει
το
μαγαζι
сегодня
ночью
магазин
снова
сгорит.
ειμαστε
ολοι
εδω
νεοι
και
τρελοι
мы
все
молоды
и
сумасшедшие.
σαν
ενα
ολοι
μαζι
как
одно
целое,
все
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Mazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.