Kim - S'il le fallait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim - S'il le fallait




S'il le fallait
If I Had To
J'essaye de lire dans ton silence
I try to read your silence
Mais aucune réponse
But no answer
Malgré la distance
Despite the distance
J'y pense à chaque seconde
I think about it every second
Et je doute, et je doute
And I doubt and I doubt
J'essaye de te parler
I try to talk to you
Et je doute, et je doute
And I doubt and I doubt
Je viendrai te chercher
I will come for you
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Dans les mains des gardes d'un palais
In the hands of the guards of a palace
S'il le fallait, au bord d'une falaise
If I had to, on the edge of a cliff
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Demain devant des cordes de barrières
Tomorrow in front of a line of barriers
S'il le fallait, si un jour je partais
If I had to, if one day I leave
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
Tant de paroles quand j'y repense
So many words when I think about it
J'avais raison
I was right
J'avance et me questionne
I move forward and question myself
Je tourne en rond
I go in circles
Et je doute, et je doute
And I doubt and I doubt
J'aimerais te pardonner
I would like to forgive you
Et je doute, et je doute
And I doubt and I doubt
Je viendrai te chercher
I will come for you
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Dans les mains des gardes d'un palais
In the hands of the guards of a palace
S'il le fallait, au bord d'une falaise
If I had to, on the edge of a cliff
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Demain devant des cordes de barrières
Tomorrow in front of a line of barriers
S'il le fallait, si un jour je partais
If I had to, if one day I leave
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
Non je vais m'étaler
No, I'm going to spread out
J'arrête de m'emballer
I'll stop getting carried away
Je finirai par m'lasser
I will end up getting tired
Finir par me casser
I'll end up breaking
C'est pas un conte de fées
It's not a fairy tale
Il n'y a pas de palais
There is no palace
J'suis au bord d'une falaise
I'm on the edge of a cliff
Viendras-tu me cher...
Will you come for me...
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Dans les mains des gardes d'un palais
In the hands of the guards of a palace
S'il le fallait, au bord d'une falaise
If I had to, on the edge of a cliff
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Demain devant des cordes de barrières
Tomorrow in front of a line of barriers
S'il le fallait, si un jour je partais
If I had to, if one day I leave
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Dans les mains des gardes d'un palais
In the hands of the guards of a palace
S'il le fallait, au bord d'une falaise
If I had to, on the edge of a cliff
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?
S'il le fallait, s'il le fallait
If I had to, if I had to
Demain devant des cordes de barrières
Tomorrow in front of a line of barriers
S'il le fallait, si un jour je partais
If I had to, if one day I leave
Et toi, viendras-tu me chercher?
And you, will you come for me?





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.