kimaguren - 真夏の夜のシンデレラ - traduction des paroles en allemand

真夏の夜のシンデレラ - kimagurentraduction en allemand




真夏の夜のシンデレラ
Aschenputtel einer Mitsommernacht
真夏の夜のシンデレラ
Aschenputtel einer Mitsommernacht
最後の花火が散る前に
Bevor das letzte Feuerwerk verblasst
キスを残し引き潮に流れた
hast du einen Kuss hinterlassen, von der Ebbe davongespült
あの夏の夜
In jener Sommernacht
最後の花火が打ち上がる
Das letzte Feuerwerk steigt auf
0時の鐘が浜に響く
Die Glocke um Mitternacht hallt am Strand wider
君の名前を聞けないまま
Ohne deinen Namen erfahren zu haben
MAJIC溶ける
Der ZAUBER löst sich auf
You came with the sun
You came with the sun
And gone with the wind
And gone with the wind
It just begun
It just begun
But ran off with no hint
But ran off with no hint
照り返す太陽
Die zurückwerfende Sonne
繰り返すシーン(reply that scene)
Die Szene wiederholt sich (spiel diese Szene nochmal ab)
巻き戻す出会いを
Die Begegnung zurückspulen
戻らないシーン(show me that scene)
Die Szene kehrt nicht zurück (zeig mir diese Szene)
残された手掛かりは
Der hinterlassene Hinweis ist
片方のビーチサンダル
Eine einzelne Strandsandale
残された手掛かりで
Mit dem hinterlassenen Hinweis
探すWONDER GIRL
suche ich das WUNDERMÄDCHEN
君が残した夏の香り
Der Sommerduft, den du hinterlassen hast
線香花火の様な切なさかな
Ist es eine Traurigkeit wie bei einer Wunderkerze?
真夏の夜のシンデレラ
Aschenputtel einer Mitsommernacht
最後の花火が散る前に
Bevor das letzte Feuerwerk verblasst
キスを残し引き潮に流れた
hast du einen Kuss hinterlassen, von der Ebbe davongespült
真夏の夜は熱帯夜
Die Mitsommernacht ist eine Tropennacht
魔法が解けるその前に
Bevor der Zauber sich löst
足跡を残しさざ波に消えた
hast du Fußspuren hinterlassen, in den kleinen Wellen verschwunden
あの夏の夜
In jener Sommernacht
あれ以来 また君に会いたい
Seitdem möchte ich dich wiedersehen
期待したい キスしたい
Ich möchte hoffen, möchte dich küssen
願い願う叶え叶う
Wünschen und hoffen, es wird wahr, es erfüllt sich
狭い世界出会い出会う
In einer kleinen Welt treffen, begegnen
LOVIN' YOU, WANT'N YOU, WHERE ARE YOU?
LOVIN' YOU, WANT'N YOU, WHERE ARE YOU?
LOOKIN', SEARCHIN' IN THE BLUE
LOOKIN', SEARCHIN' IN THE BLUE
GIRL GIRL BE MY GIRL, AGAIN
GIRL GIRL BE MY GIRL, AGAIN
GIRL GIRL BE MY GIRL
GIRL GIRL BE MY GIRL
BEACHのHOUSEにASK GO NORTH
FRAGE im STRANDHAUS, GEH NORDEN
EACHのDANCEにBOUNCEしてSOUTH
TANZE zu JEDEM Tanz, HÜPFE SÜDEN
REACHしてSKYを目指してEAST
ERREICHE den Himmel, ziele OSTEN
ニーチェのWORD辿ってWEST
Folge NIETZSCHES WORTEN WESTEN
諦めかけたその時
Gerade als ich aufgeben wollte
見覚えのある後ろ姿
Eine vertraute Silhouette von hinten
呼びとめた 振り向いた
Ich rief dich, du drehtest dich um
瞳に映るそれは...
Was sich in deinen Augen spiegelt, ist...
夏が残した恋の香り
Der Liebesduft, den der Sommer hinterlassen hat
線香花火の様な儚さかな
Ist es eine Vergänglichkeit wie bei einer Wunderkerze?
真夏の夜のシンデレラ
Aschenputtel einer Mitsommernacht
最後の花火が散る前に
Bevor das letzte Feuerwerk verblasst
キスを残し引き潮に流れた
hast du einen Kuss hinterlassen, von der Ebbe davongespült
真夏の恋は夢のまま
Die Sommerliebe bleibt ein Traum
魔法が解けたその後も
Auch nachdem der Zauber sich gelöst hat
面影を残して渚が語る
Dein Bild zurücklassend, erzählt der Strand
あの夏の夜
Von jener Sommernacht





Writer(s): Yasumasa Iseki (pka Iseki), Yuuki Kurei (pka Kurei)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.