Paroles et traduction Kimberley Walsh - Easy Terms (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy Terms (Acoustic Version)
На льготных условиях (акустическая версия)
Only
mine
until
Только
мой,
пока
Time
comes
round
to
pay
the
bill
Не
придет
время
оплатить
счет
Then
I'm
afraid
what
can't
be
paid
Тогда,
боюсь,
то,
что
не
может
быть
оплачено
Must
be
returned
Должно
быть
возвращено
You'll
never
ever
learn
Ты
никогда
не
поймешь,
That
nothing's
yours
Что
ничто
не
принадлежит
тебе
On
easy
terms
На
льготных
условиях
Only
for
a
time
Только
на
время
I
must
not
learn
Я
не
должна
привыкать
To
call
you
mine
Называть
тебя
своим
Familiarize
Знакомиться
ближе
That
face,
those
eyes;
С
твоим
лицом,
этими
глазами;
Make
future
plans
Строить
планы
на
будущее,
That
cannot
be
confirmed
Которые
не
могут
быть
подтверждены
On
borrowed
time
Взятые
взаймы
у
времени
On
easy
terms.
На
льготных
условиях
Living
on
the
never,
never
Жить
в
долг,
Constant
as
the
Постоянный,
как
Changing
weather
Переменчивая
погода
Never
sure
Никогда
не
уверена
Who's
at
the
door
Кто
у
двери
Are
the
price
that
I'll
have
to
pay
Это
цена,
которую
мне
придется
заплатить
Should
we
meet
again
Если
мы
встретимся
снова
I
would
not
recognize
your
name
Я
не
узнаю
твоего
имени
You
can
be
sure
Можешь
быть
уверен
What's
gone
before
То,
что
было
раньше
Will
be
consealed
Будет
скрыто
Friends
will
never
learn
Друзья
никогда
не
узнают
That's
what
we
were
Что
мы
были
On
easy
terms
На
льготных
условиях
Living
on
a
never
never
Жить
в
долг
Constant
as
the
changing
weather
Постоянный,
как
переменчивая
погода
Never
sure
Никогда
не
уверена
Who's
at
the
door
Кто
у
двери
The
price
that
I'll
have
to
pay
Цена,
которую
мне
придется
заплатить
Living
on
a
never
never
Жить
в
долг
Constant
as
the
changing
weather
Постоянный,
как
переменчивая
погода
Never
sure
Никогда
не
уверена
Who's
at
the
door
Кто
у
двери
Are
the
price
that
I'll
have
to
pay
Это
цена,
которую
мне
придется
заплатить
Should
we
meet
again
Если
мы
встретимся
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.