Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
feels
like
a
perfect
night
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
perfekte
Nacht
For
an
Intervention
Für
eine
Intervention
So
sit
down
Taylor,
uh-oh,
uh-oh
Also
setz
dich,
Taylor,
uh-oh,
uh-oh
It
feels
like
a
perfect
night
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
perfekte
Nacht
For
a
bit
of
therapy
Für
ein
bisschen
Therapie
So
what
are
you
thinking,
Taylor,
Taylor?
Also,
was
denkst
du,
Taylor,
Taylor?
It
seems
to
be
that
you
are
freaking
out
all
of
the
time.
Es
scheint,
dass
du
ständig
ausflippst.
It's
miserable,
not
magical
Es
ist
miserabel,
nicht
magisch
Oh
yeaaaaaah.
Oh
jaaaaaa.
Maybe
you
should
take
a
step
away
from
all
the
guys
Vielleicht
solltest
du
dich
diesmal
This
time.
von
all
den
Jungs
fernhalten.
I'm
not
sure
about
you,
Ich
bin
mir
bei
dir
nicht
sicher,
Are
you
really
22?
Bist
du
wirklich
22?
Coz
you
seem
to
lose
your
mind
when
Denn
du
scheinst
den
Verstand
zu
verlieren,
wenn
There's
a
boy
next
to
you!
Ein
Junge
neben
dir
ist!
I
don't
know
about
you
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
dir
ist,
Nor
do
I
care
to
Es
ist
mir
auch
egal,
But
everything
will
be
alright
if
Aber
alles
wird
gut,
wenn
You
actually
act
like
you're
22!
Du
dich
tatsächlich
so
benimmst,
als
wärst
du
22!
Not
in
highschoooool.
Nicht
wie
in
der
Highschool.
It
seems
like
you're
one
of
those
girls
Du
scheinst
eines
dieser
Mädchen
zu
sein,
Who's
a
bit
psychotic
Das
ein
bisschen
psychotisch
ist,
When
it
comes
to
relationships
uh-oh,
uh-oh.
Wenn
es
um
Beziehungen
geht,
uh-oh,
uh-oh.
It
seems
like
maybe
you
Es
scheint,
als
solltest
du
vielleicht
Should
keep
things
private
Dinge
privat
halten,
Instead
of
talking
Anstatt
zu
reden
And
looking
crazy!
Und
verrückt
zu
wirken!
There
Taylor,
Connor,
Harry,
Da
sind
Taylor,
Connor,
Harry,
Joe,
John
and
Jake!
Joe,
John
und
Jake!
It's
miserable,
not
magical
Es
ist
miserabel,
nicht
magisch
We're
sick
of
hearing
all
the
trash
Wir
haben
es
satt,
den
ganzen
Mist
About
the
boys
you
date
Über
die
Jungs
zu
hören,
mit
denen
du
ausgehst
I'm
not
sure
about
you,
Ich
bin
mir
bei
dir
nicht
sicher,
Are
you
really
22?
Bist
du
wirklich
22?
Coz
you
seem
to
lose
your
mind
when
Denn
du
scheinst
den
Verstand
zu
verlieren,
wenn
There's
a
boy
next
to
you!
Ein
Junge
neben
dir
ist!
I
don't
know
about
you
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
dir
ist
Nor
do
I
care
to
Es
ist
mir
auch
egal
But
everything
will
be
alright
if
Aber
alles
wird
gut,
wenn
You
actually
act
like
you're
22!
Du
dich
tatsächlich
so
benimmst,
als
wärst
du
22!
Not
in
highschoooool.
Nicht
wie
in
der
Highschool.
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
For
an
intervention
Für
eine
Intervention
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
To
get
through
your
head
Um
zu
dir
durchzudringen
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
We
gotta
get
through
to
you
Wir
müssen
zu
dir
durchdringen
Not
in
high
school!
Nicht
in
der
Highschool!
I'm
not
sure
about
you,
Ich
bin
mir
bei
dir
nicht
sicher,
Are
you
really
22?
Bist
du
wirklich
22?
Coz
you
seem
to
lose
your
mind
when
Denn
du
scheinst
den
Verstand
zu
verlieren,
wenn
There's
a
boy
next
to
you!
Ein
Junge
neben
dir
ist!
I
don't
know
about
you
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
dir
ist,
Nor
do
I
care
to
Es
ist
mir
auch
egal,
But
everything
will
be
alright
if
Aber
alles
wird
gut,
wenn
You
actually
act
like
you're
22!
Du
dich
tatsächlich
so
benimmst,
als
wärst
du
22!
Not
in
highschoooool.
Nicht
wie
in
der
Highschool.
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
For
an
intervention
Für
eine
Intervention
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
To
get
through
your
head
Um
zu
dir
durchzudringen
It
seems
like
one
of
those
nights
Es
scheint
wie
eine
dieser
Nächte
We
gotta
get
through
to
you
Wir
müssen
zu
dir
durchdringen
Not
in
high
school!
Nicht
in
der
Highschool!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Swift, Max Martin, Johan Shellback
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.