Kimmie Rhodes - Git You a Job - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kimmie Rhodes - Git You a Job




Git You a Job
Устрою тебя на работу
Early every morning on Tin Pan Alley, you could hear 'em rattlin' round
Каждое утро на Тин Пэн Элли ты мог слышать их грохот,
Old Jefferson the trash man and his little boy, Junior Brown.
Старый Джефферсон, мусорщик, и его маленький сынишка, Джуниор Браун.
Man, he was a real big talker, talkin' to that kid
Этот мужик, он был тот ещё болтун, всё говорил со своим мальцом.
We'd listen out the window, you could hear every word he said.
Мы слушали у окна, можно было разобрать каждое его слово.
He said, "Son, ya got them baggy pants, your shoes are full of holes."
Он говорил: "Сынок, у тебя штаны болтаются, а ботинки все в дырах".
The little boy belongs to the trash man's, got a long way to go.
У этого мальчишки, сына мусорщика, длинный путь.
Gonna' git you a job as a water boy in the cafe down the street.
Устрою я тебя, значит, в кафе на нашей улице, будешь воду разносить.
People gonna' come and drink that water just to hear you sing.
Люди будут приходить и пить эту воду, только чтобы послушать, как ты поёшь.
Rich lady tip you a quarter from the mansion on the hill
Богатая дама бросит тебе четвертак из особняка на холме,
Song man come, pick you up, probably tip you a dollar bill.
Музыкант какой-нибудь подберёт тебя, даст, небось, целый доллар.
Say, tell you what I'm gonna' do, I'm gonna' get you a job at the Can Can Show.
Слушай, знаешь, что я тебе скажу? Устрою я тебя на шоу в "Канкан".
The little boy belongs to the trash man's got a long way to go.
У этого мальчишки, сына мусорщика, длинный путь.
Gonna' work a little while for the Can Can, sing and dance for the folks.
Поработаешь немного в "Канкане", попоёшь и потанцуешь для публики.
Git you a job on Broadway, playin' in a big time show.
А там и на Бродвей попадёшь, будешь играть в большом шоу.
Little boy says, "Hey, Daddy, hey, Daddy, tell me more."
Малыш и говорит: "Пап, пап, ну расскажи ещё!"
Daddy says, "You're nearly eight years old, we better git you something goin'.
А отец ему: "Тебе уже почти восемь лет, пора бы тебе делом заняться.
People gonna' call you Mister, hang a big star on the door."
Люди будут звать тебя "мистер" и повесят твою звезду на дверь."
Little boy belongs to the trash man's got a long way to go.
У этого мальчишки, сына мусорщика, длинный путь.





Writer(s): Kimmie Rhodes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.