Paroles et traduction Kimmie Rhodes - Git You a Job
Git You a Job
Устрою тебя на работу
Early
every
morning
on
Tin
Pan
Alley,
you
could
hear
'em
rattlin'
round
Каждое
утро
на
Тин
Пэн
Элли
ты
мог
слышать
их
грохот,
Old
Jefferson
the
trash
man
and
his
little
boy,
Junior
Brown.
Старый
Джефферсон,
мусорщик,
и
его
маленький
сынишка,
Джуниор
Браун.
Man,
he
was
a
real
big
talker,
talkin'
to
that
kid
Этот
мужик,
он
был
тот
ещё
болтун,
всё
говорил
со
своим
мальцом.
We'd
listen
out
the
window,
you
could
hear
every
word
he
said.
Мы
слушали
у
окна,
можно
было
разобрать
каждое
его
слово.
He
said,
"Son,
ya
got
them
baggy
pants,
your
shoes
are
full
of
holes."
Он
говорил:
"Сынок,
у
тебя
штаны
болтаются,
а
ботинки
все
в
дырах".
The
little
boy
belongs
to
the
trash
man's,
got
a
long
way
to
go.
У
этого
мальчишки,
сына
мусорщика,
длинный
путь.
Gonna'
git
you
a
job
as
a
water
boy
in
the
cafe
down
the
street.
Устрою
я
тебя,
значит,
в
кафе
на
нашей
улице,
будешь
воду
разносить.
People
gonna'
come
and
drink
that
water
just
to
hear
you
sing.
Люди
будут
приходить
и
пить
эту
воду,
только
чтобы
послушать,
как
ты
поёшь.
Rich
lady
tip
you
a
quarter
from
the
mansion
on
the
hill
Богатая
дама
бросит
тебе
четвертак
из
особняка
на
холме,
Song
man
come,
pick
you
up,
probably
tip
you
a
dollar
bill.
Музыкант
какой-нибудь
подберёт
тебя,
даст,
небось,
целый
доллар.
Say,
tell
you
what
I'm
gonna'
do,
I'm
gonna'
get
you
a
job
at
the
Can
Can
Show.
Слушай,
знаешь,
что
я
тебе
скажу?
Устрою
я
тебя
на
шоу
в
"Канкан".
The
little
boy
belongs
to
the
trash
man's
got
a
long
way
to
go.
У
этого
мальчишки,
сына
мусорщика,
длинный
путь.
Gonna'
work
a
little
while
for
the
Can
Can,
sing
and
dance
for
the
folks.
Поработаешь
немного
в
"Канкане",
попоёшь
и
потанцуешь
для
публики.
Git
you
a
job
on
Broadway,
playin'
in
a
big
time
show.
А
там
и
на
Бродвей
попадёшь,
будешь
играть
в
большом
шоу.
Little
boy
says,
"Hey,
Daddy,
hey,
Daddy,
tell
me
more."
Малыш
и
говорит:
"Пап,
пап,
ну
расскажи
ещё!"
Daddy
says,
"You're
nearly
eight
years
old,
we
better
git
you
something
goin'.
А
отец
ему:
"Тебе
уже
почти
восемь
лет,
пора
бы
тебе
делом
заняться.
People
gonna'
call
you
Mister,
hang
a
big
star
on
the
door."
Люди
будут
звать
тебя
"мистер"
и
повесят
твою
звезду
на
дверь."
Little
boy
belongs
to
the
trash
man's
got
a
long
way
to
go.
У
этого
мальчишки,
сына
мусорщика,
длинный
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kimmie Rhodes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.