Kimmie Rhodes - Home John - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kimmie Rhodes - Home John




Home John
Домой, Джон
I know it's been a long long journey
Я знаю, это было долгое, долгое путешествие,
I know you're tired from your trip
Я знаю, ты устал от пути.
I can see your pace is slowin' down
Я вижу, как твой шаг становится медленнее,
An' I can feel you're losin' your grip
И я чувствую, как ты теряешь силы.
I know it must seem like a million miles
Я знаю, может казаться, что идти ещё миллион миль,
But you'll never be all alone
Но ты никогда не будешь совсем один.
I'll be with you ev'ry step
Я буду с тобой на каждом шагу,
So John please take us on home
Поэтому, Джон, пожалуйста, отвези нас домой.
Take us on home John
Отвези нас домой, Джон,
Take us on home
Отвези нас домой,
Take us on home
Отвези нас домой,
Where we can rest our weary bones
Туда, где мы сможем дать отдых нашим уставшим костям.
We know at the end of this journey
Мы знаем, что в конце этого путешествия
Another one'll soon begin
Скоро начнётся другое.
We know it's a constant struggle
Мы знаем, это постоянная борьба,
The game of life is hard to win
В игре жизни трудно победить.
Maybe someday when it's better
Может быть, когда-нибудь, когда станет лучше,
We'll set our hearts at ease from now on
Мы успокоим наши сердца...
But now all we got is each other
Но сейчас всё, что у нас есть, это друг друга,
So John please take us on home
Поэтому, Джон, пожалуйста, отвези нас домой.
Take us on home John
Отвези нас домой, Джон,
Take us on home
Отвези нас домой,
Take us on home
Отвези нас домой,
Where we can rest our weary bones
Туда, где мы сможем дать отдых нашим уставшим костям.
Maybe when the struggle is over
Может быть, когда борьба закончится,
We'll have a brand new life
У нас начнётся совсем другая жизнь.
You'll be a golden chariot
Ты станешь золотой колесницей,
And I'll have wings to fly
А у меня появятся крылья, чтобы летать.
We'll sail away over golden streets
Мы уплывём по золотым улицам,
If there's such a thing goin' on
Если такое вообще возможно.
But we ain't made it to Heaven yet
Но мы ещё не попали на небеса,
So John please take us on home
Поэтому, Джон, пожалуйста, отвези нас домой.
Take us on home John
Отвези нас домой, Джон,
Take us on home
Отвези нас домой,
Take us on home
Отвези нас домой,
Where we never more will roam...
Туда, где мы больше никогда не будем скитаться...





Writer(s): Jimmy Day


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.