Paroles et traduction Kimmie Rhodes - Home John
I
know
it's
been
a
long
long
journey
Я
знаю,
это
было
долгое,
долгое
путешествие,
I
know
you're
tired
from
your
trip
Я
знаю,
ты
устал
от
пути.
I
can
see
your
pace
is
slowin'
down
Я
вижу,
как
твой
шаг
становится
медленнее,
An'
I
can
feel
you're
losin'
your
grip
И
я
чувствую,
как
ты
теряешь
силы.
I
know
it
must
seem
like
a
million
miles
Я
знаю,
может
казаться,
что
идти
ещё
миллион
миль,
But
you'll
never
be
all
alone
Но
ты
никогда
не
будешь
совсем
один.
I'll
be
with
you
ev'ry
step
Я
буду
с
тобой
на
каждом
шагу,
So
John
please
take
us
on
home
Поэтому,
Джон,
пожалуйста,
отвези
нас
домой.
Take
us
on
home
John
Отвези
нас
домой,
Джон,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Where
we
can
rest
our
weary
bones
Туда,
где
мы
сможем
дать
отдых
нашим
уставшим
костям.
We
know
at
the
end
of
this
journey
Мы
знаем,
что
в
конце
этого
путешествия
Another
one'll
soon
begin
Скоро
начнётся
другое.
We
know
it's
a
constant
struggle
Мы
знаем,
это
постоянная
борьба,
The
game
of
life
is
hard
to
win
В
игре
жизни
трудно
победить.
Maybe
someday
when
it's
better
Может
быть,
когда-нибудь,
когда
станет
лучше,
We'll
set
our
hearts
at
ease
from
now
on
Мы
успокоим
наши
сердца...
But
now
all
we
got
is
each
other
Но
сейчас
всё,
что
у
нас
есть,
это
друг
друга,
So
John
please
take
us
on
home
Поэтому,
Джон,
пожалуйста,
отвези
нас
домой.
Take
us
on
home
John
Отвези
нас
домой,
Джон,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Where
we
can
rest
our
weary
bones
Туда,
где
мы
сможем
дать
отдых
нашим
уставшим
костям.
Maybe
when
the
struggle
is
over
Может
быть,
когда
борьба
закончится,
We'll
have
a
brand
new
life
У
нас
начнётся
совсем
другая
жизнь.
You'll
be
a
golden
chariot
Ты
станешь
золотой
колесницей,
And
I'll
have
wings
to
fly
А
у
меня
появятся
крылья,
чтобы
летать.
We'll
sail
away
over
golden
streets
Мы
уплывём
по
золотым
улицам,
If
there's
such
a
thing
goin'
on
Если
такое
вообще
возможно.
But
we
ain't
made
it
to
Heaven
yet
Но
мы
ещё
не
попали
на
небеса,
So
John
please
take
us
on
home
Поэтому,
Джон,
пожалуйста,
отвези
нас
домой.
Take
us
on
home
John
Отвези
нас
домой,
Джон,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Take
us
on
home
Отвези
нас
домой,
Where
we
never
more
will
roam...
Туда,
где
мы
больше
никогда
не
будем
скитаться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Day
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.