Paroles et traduction Kinash - Dieu nous apaise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu nous apaise
God Soothes Us
On
était
jeunes,
on
était
cons
We
were
young,
we
were
foolish
On
avait
l'seum,
on
tenait
bon
Eh
We
were
gloomy,
we
held
on
tight,
yeah
Jamais
seuls,
nous
étions
12
mais
maintenant
11
Never
alone,
we
were
12,
but
now
11
Paix
à
l'âme
de
Steve
Rest
in
peace,
Steve
Dieu
nous
apaise
God
soothes
us
Grand,
petit,
chétif
ou
balaise
Tall,
small,
skinny
or
strong
La
mort
personne
l'esquive
No
one
escapes
death
Greg,
Yves,
Jonathan,
John
Greg,
Yves,
Jonathan,
John
À
Raoul,
Hercend,
Hervé,
Alain-Noel
j'donne
To
Raoul,
Hercend,
Hervé,
Alain-Noel,
I
give
Tout
mon
amour,
j'oublie
pas
Jaime
et
mes
lyrics
All
my
love,
I
don't
forget
Jaime
and
my
lyrics
Je
te
l'ai
déjà
dit,
je
les
dois
à
Bramy
AKA
Pilix
I
already
told
you,
darling,
I
owe
them
to
Bramy
AKA
Pilix
C'est
fou
comment
le
temps
passe
It's
crazy
how
time
flies
Je
rencontre
un
million
de
personne
I
meet
a
million
people
Mais
dans
mon
cœur
personne
ne
vous
remplace
But
in
my
heart,
no
one
replaces
you
Je
prends
place
avant
que
la
mort
me
prenne
I
take
my
place
before
death
takes
me
Plus
de
fantasme
et
c'est
en
face
que
je
commence
à
dire
"Je
t'aime"
No
more
fantasies,
and
it's
face
to
face
that
I
start
saying
"I
love
you"
La
vie
est
courte
mais
les
regrets
peuvent
te
la
rendre
longue
Life
is
short,
but
regrets
can
make
it
feel
long
Beaucoup
de
doute
et
dans
des
textes
profonds
je
plonge
So
much
doubt,
and
into
deep
lyrics
I
plunge
Je
noie
mes
sentiments
à
la
recherche
des
dollars
I
drown
my
feelings
in
search
of
dollars
Et
quand
un
ami
meurt,
j'écris
sur
son
mur
mais
c'est
déjà
trop
tard
And
when
a
friend
dies,
I
write
on
his
wall,
but
it's
already
too
late
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Et
ce,
du
moins
jusqu'à
ce
que
le
ciel
nous
rappelle
At
least
until
heaven
calls
us
back
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Où
est
passé
mon
cœur
d'adolescent?
Where
has
my
teenage
heart
gone?
Rolly,
dans
mes
souvenirs
Rolly,
in
my
memories
Toutes
nos
folies
sont
encore
récentes
All
our
follies
are
still
recent
Où
est
passé
mon
sens
de
l'attention?
Where
has
my
sense
of
attention
gone?
Dans
mon
cœur
vous
êtes
des
amis
In
my
heart,
you
are
friends
Mais
je
vous
traite
comme
des
connaissances
But
I
treat
you
like
acquaintances
Donnez
sans
vous
attendre
à
recevoir
Give
without
expecting
to
receive
J'ai
attendu
qu'ils
fassent
signe
en
premier
I
waited
for
them
to
make
the
first
move
Et
la
mort
m'a
privé
de
les
voir
And
death
deprived
me
of
seeing
them
Et
je
rap
comme
je
suis
triste
And
I
rap
how
sad
I
am
Mourir
c'est
logique
dans
une
vie
Dying
is
logical
in
a
life
Mais
quand
ça
touche
un
proche,
ça
a
l'effet
d'une
surprise
But
when
it
touches
someone
close,
it
feels
like
a
surprise
Peu
importe
la
hauteur
qu'on
peut
tous
acquérir
No
matter
the
heights
we
can
all
reach
Comme
la
pesanteur,
la
mort
nous
fera
tous
atterrir
Like
gravity,
death
will
bring
us
all
down
J'éclate
de
rire
en
repensant
à
notre
jeunesse
I
burst
out
laughing
thinking
back
to
our
youth
J'aurai
choisi
les
mêmes
amis
si
je
les
avait
vu
avant
que
je
naisse
I
would
have
chosen
the
same
friends
if
I
had
seen
them
before
I
was
born
Je
laisse
le
ciel
guider
mes
pas
I
let
heaven
guide
my
steps
Même
si
je
sais
Even
though
I
know
Que
mon
amour
ne
peut
empêcher
qu'un
jour
la
mort
nous
sépare
That
my
love
can't
prevent
death
from
separating
us
one
day
Je
ne
sais
pas
dans
quel
état
ce
texte
vous
trouve
I
don't
know
in
what
state
this
text
finds
you
Mais
laissez
moi
vous
dire
qu'il
y
a
encore
en
moi
un
peu
de
vous
tous
But
let
me
tell
you,
there's
still
a
bit
of
all
of
you
in
me
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Et
ce,
du
moins
jusqu'à
ce
que
le
ciel
nous
rappelle
At
least
until
heaven
calls
us
back
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Aucune
punch
line
pour
consoler
un
cœur
brisé
No
punchline
to
console
a
broken
heart
Elle
nous
prend
peu
importe
quand
et
comment
It
takes
us
no
matter
when
or
how
La
mort
sait
se
déguiser
Death
knows
how
to
disguise
itself
Dit-moi
c'est
quoi
la
vie?
Tell
me,
what
is
life?
Dit-moi
c'est
quoi
demain?
Tell
me,
what
is
tomorrow?
Si
je
n'ai
aucune
garantie
If
I
have
no
guarantee
Qu'en
fermant
l'œil
je
vais
revoir
les
miens
That
by
closing
my
eyes
I'll
see
my
loved
ones
again
Les
mains
qui
tremblent
et
je
pleure
le
très
haut
My
hands
tremble
and
I
cry
to
the
heavens
Le
cœur
en
cendres
Heart
in
ashes
Quand
je
pense
à
mon
grand
frère
Deo
When
I
think
of
my
big
brother
Deo
J'ai
aujourd'hui
un
goût
amer
en
écrivant
I
have
a
bitter
taste
today
as
I
write
Surprenante
la
vie,
qui
la
voyait
ainsi
il
y
a
près
de
dix
ans?
Life
is
surprising,
who
would
have
seen
it
this
way
almost
ten
years
ago?
Mais
on
avance
entre
regret
et
espoir,
pas
de
médisance
But
we
move
forward
between
regret
and
hope,
no
slander
Même
quand
la
chance
semble
pendre
ses
distances
Even
when
luck
seems
to
distance
itself
Négligeant,
j'apprends
à
prendre
soin
de
mes
proches
Neglectful,
I'm
learning
to
take
care
of
my
loved
ones
Je
me
reproche
de
céder
à
la
vie
et
à
ses
exigences
I
blame
myself
for
giving
in
to
life
and
its
demands
J'avance
en
me
disant
que
tout
a
une
fin
I
move
forward
telling
myself
that
everything
has
an
end
En
ne
visant
qu'aujourd'hui
de
peur
d'être
déçu
demain
Aiming
only
for
today
for
fear
of
being
disappointed
tomorrow
Et
je
donne
tout
avant
de
partir
tu
vois?
And
I
give
everything
before
I
leave,
you
see?
Car
la
mort
c'est
comme
la
chance
Because
death
is
like
luck
Dans
la
vie,
ça
n'arrive
qu'une
fois
In
life,
it
only
happens
once
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Et
ce,
du
moins
jusqu'à
ce
que
le
ciel
nous
rappelle
At
least
until
heaven
calls
us
back
Pour
tout
nous
regrettés
que
Dieu
nous
apaise
For
all
our
regrets,
may
God
soothe
us
À
vos
familles
je
souhaite
la
paix
To
your
families,
I
wish
peace
Les
souvenirs,
on
les
garde
à
jamais
The
memories,
we
keep
them
forever
Et
ce,
du
moins
jusqu'à
ce
que
le
ciel
nous
rappelle
At
least
until
heaven
calls
us
back
Étant
membre
de
la
grande
famille
Loupiots
Being
a
member
of
the
great
Loupiots
family
J'implore
la
paix
pour
les
âmes
de
tous
les
êtres
chers
qu'on
a
perdu
I
implore
peace
for
the
souls
of
all
the
loved
ones
we
have
lost
La
liste
est
longue,
la
mort
est
cruelle
The
list
is
long,
death
is
cruel
Prenez
soins
des
vôtres
pendant
qu'ils
sont
encore
vivants
Take
care
of
your
loved
ones
while
they
are
still
alive
À
tous
les
anonymes
qui
m'écoutent
To
all
the
anonymous
people
listening
to
me
Je
pleure
vos
morts
aussi
I
mourn
your
dead
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kinash
date de sortie
18-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.