Kind Kaputt - Nadel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kind Kaputt - Nadel




Nadel
Иголка
Ich bin ein Riegel in der Sonne
Я плитка шоколада на солнце,
Und ich schmelze dahin
И я таю.
Du bist ein aufgeschlagenes Buch
Ты раскрытая книга,
Und die Seiten spielen Fangen im Wind
И страницы играют в догонялки на ветру.
Du ziehst einen Eisenbahnwaggon
Ты тянешь за собой вагон поезда,
Voll mit Menschen, die dir nichts bedeuten
Полный людей, которые тебе ничего не значат.
Doch wenn jemand aussteigen will
Но если кто-то хочет выйти,
Hast du immer etwas zu bereuen
Тебе всегда есть о чём сожалеть.
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft (Das ist Gift für dich)
Ты сказала, что знакомства (Это яд для тебя).
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft
Ты сказала, что знакомства.
Du siehst die Fliegen an der Scheibe
Ты смотришь на мух на стекле
Und du weißt, was mit ihnen passiert
И знаешь, что с ними происходит.
Sie sind gefangen, weil sie nicht erkennen können
Они в ловушке, потому что не могут понять,
Was sie blockiert
Что их блокирует.
Ich sag, dass ich verstehe, was mich hält
Я говорю, что понимаю, что меня держит,
Doch ich trau mich nicht, es zu begreifen
Но я боюсь это осознать.
Und jetzt starre ich auf die Scheibe, denn ich weiß
И теперь я смотрю на стекло, потому что знаю,
Dass mich nichts von ihnen unterscheidet
Что ничем от них не отличаюсь.
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft
Ты сказала, что знакомства
Mit der winzigen Nadel
С крошечной иголкой,
Die unter der Schale die Stelle berührt
Которая касается точки под оболочкой.
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft
Ты сказала, что знакомства
Mit der Spitze der Nadel
С остриём иголки.
Sie sticht um zu tadeln, wenn du sie ignorierst
Она колет, чтобы упрекнуть, если ты её игнорируешь.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Das ist Gift für dich
Это яд для тебя.
Weil du dich immer in die Deckung treibst
Потому что ты всегда прячешься в укрытие
Und dich mit allen außer dir vergleichst
И сравниваешь себя со всеми, кроме себя.
Weil du zu schnell die weiße Flagge zeigst
Потому что ты слишком быстро поднимаешь белый флаг
Und auch, weil du dir nie im Leben selber reichst
И потому, что ты никогда в жизни не подашь себе руки.
Weil du dir lieber auf die Zunge beißt
Потому что ты предпочитаешь прикусить язык,
Anstatt einmal nur zu sagen, was du wirklich meinst
Вместо того, чтобы просто сказать, что ты на самом деле думаешь.
Weil du dich immer irgendwem beweist
Потому что ты всегда кому-то что-то доказываешь.
Es tut mir so weh zu sehen, wie du dich hier selbst zerreißt
Мне так больно видеть, как ты разрываешь себя на части.
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft
Ты сказала, что знакомства
Mit der winzigen Nadel
С крошечной иголкой,
Die unter der Schale die Stelle berührt
Которая касается точки под оболочкой.
Ich hab gefragt, was dir Angst macht
Я спросил, чего ты боишься,
Du sagst, es ist die Bekanntschaft
Ты сказала, что знакомства
Mit der Spitze der Nadel
С остриём иголки.
Sie sticht um zu tadeln, wenn du sie ignorierst
Она колет, чтобы упрекнуть, если ты её игнорируешь.
Eine alte Bekanntschaft
Старое знакомство,
Die dir immer noch Angst macht
Которое до сих пор тебя пугает.
Die ungeliebte Verwandtschaft
Нелюбимая родня,
Die dich im Spiegelbild angafft
Которая пялится на тебя в зеркале.
(Das ist Gift für dich)
(Это яд для тебя).





Writer(s): Johannes Prautzsch, Konstantin Cajkin, Mathias Bloech, Mathis Kerscher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.