Kinder Lieder - Der Mond ist aufgegangen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinder Lieder - Der Mond ist aufgegangen




Der Mond ist aufgegangen
The Moon Has Risen
Der Mond ist aufgegangen,
The moon has risen,
Die goldnen Sternlein prangen
The golden stars are shining
Am Himmel hell und klar;
In the sky bright and clear;
Der Wald steht schwarz und schweiget,
The forest stands black and silent,
Und aus den Wiesen steiget
And from the meadows rises
Der weiße Nebel wunderbar.
The white mist wondrously.
Wie ist die Welt so stille
How quiet is the world
Und in der Dämmrung Hülle
And in twilight's embrace
So traulich und so hold,
So peaceful and so sweet,
Als eine stille Kammer,
Like a quiet chamber,
Wo ihr des Tages Jammer
Where the day's sorrows
Verschlafen und vergessen sollt.
You shall sleep away and forget.
Seht ihr den Mond dort stehen?
Do you see the moon standing there?
Er ist nur halb zu sehen,
It is only half visible,
Und ist doch rund und schön!
And yet it is round and beautiful!
So sind wohl manche Sachen,
So are many things,
Die wir getrost belachen,
Which we confidently laugh at,
Weil unsre Augen sie nicht sehn.
Because our eyes do not see them.
Wir stolze Menschenkinder
We proud children of man
Sind eitel arme Sünder
Are merely poor sinners
Und wissen gar nicht viel;
And know very little;
Wir spinnen Luftgespinste
We spin cobwebs
Und suchen viele Künste
And seek many arts
Und kommen weiter von dem Ziel.
And get further from the goal.
Gott, laß uns dein Heil schauen,
God, let us see your salvation,
Auf nichts Vergänglichs trauen,
Trust in nothing perishable,
Nicht Eitelkeit uns freun;
Let not vanity please us;
Laß uns einfältig werden
Let us become simple
Und vor Dir hier auf Erden
And before you here on earth
Wie Kinder fromm und fröhlich sein!
Be like children pious and joyful!
Wollst endlich sonder Grämen
May you finally without sorrow
Aus dieser Welt uns nehmen
Take us from this world
Durch einen sanften Tod;
Through a gentle death;
Und wenn Du uns genommen,
And when you have taken us,
Laß uns in' Himmel kommen,
Let us come into heaven,
Du unser Herr und unser Gott!
You our Lord and our God!
So legt euch denn, ihr Brüder,
So lie down then, brothers and sisters,
In Gottes Namen nieder;
In God's name;
Kalt ist der Abendhauch.
Cold is the evening breeze.
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Spare us, God, from punishments
Und laß uns ruhig schlafen.
And let us sleep peacefully.
Und unsern kranken Nachbar auch!
And our sick neighbor too!





Writer(s): Traditional, Armin Knab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.