Kinder Lieder - Eine Seefahrt, die ist lustig - traduction des paroles en anglais




Eine Seefahrt, die ist lustig
A Sea Voyage Is Fun
Eine Seefahrt die ist lustig,
A sea voyage is so jolly,
Eine Seefahrt, die ist schön,
A sea voyage is so fine,
Denn da kann man fremde Länder
For you can see foreign countries,
Und noch manches andre sehn.
And many other things you'll find.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Jeden Morgen um halb sechse
Every morning at half past five,
Heißt es: "Reise, reise, reise!"
The call is: "Travel, travel, strive!"
Überall zurrt Hängematten
Everywhere, hammocks are swaying,
Nach der alten Seemannsweise.
In the old seaman's traditional way.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und man hat sich dann gewaschen,
And when you've finally washed yourself clean,
Und man denkt, nun bist du rein,
And you think, now you're pristine,
Kommt so'n Bootsmannsmaat der Wache:
Comes a boatswain's mate on watch:
"Wasch dich noch einmal, du Schwein!"
"Wash yourself again, you swine!"
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Unser Kapitän, der Dicke,
Our captain, the fat one, you see,
Kaum drei Käse ist er groß,
Barely three cheeses tall is he,
Auf der Brücke eine Schnauze,
On the bridge, a snout so grand,
Wie'ne Ankerklüse groß.
Like a giant hawsehole, so vast and bland.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und der erste Maschinist,
And the chief engineer we've got,
Ist kein Jude, ist kein Christ,
Is no Jew, and Christian not,
Unser erster Offizier,
Our first officer, so proud,
Der trägt Wäsche aus Papier.
Wears paper laundry, in the crowd.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
In der einen Hand den Ölpott,
In one hand, the oil can he holds,
In der andern Hand den Twist,
In the other, a twist, so bold,
Und dazu die große Schnauze,
And with that big snout of his,
Fertig ist der Maschinist.
There you have the engineer, y'wis.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
In des Bunkers tiefsten Gründen,
In the bunker's deepest ground,
Zwischen Kohlen ganz versteckt,
Amongst the coal, he can be found,
Pennt der allerfaulste Stoker,
Sleeps the laziest stoker there,
Bis der Obermaat ihn weckt.
Till the first mate wakes him with a glare.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
"Komm mal rauf, mein Herzensjunge,
"Come on up, my dear lad, so sweet,
Komm mal rauf, du altes Schwein,
Come on up, you old, lazy cheat,
Nicht mal Kohlen kannst du trimmen
Can't even trim the coal, it seems,
Und ein Stoker willst du sein?"
And you want to be a stoker, in your dreams?"
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und er haut ihn vor'n Dassel,
And he whacks him on the backside, hard,
Daß er in die Kohlen fällt
So he falls into the coal, disregarded,
Und die heilgen zwölf Apostel
And the holy twelve apostles he sees,
Für 'ne Räuberbande hält.
As a band of robbers, if you please.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und im Heizraum bei 'ner Hitze
And in the boiler room's scorching heat,
Von fast über fünfzig Grad
Of almost over fifty degrees you'll meet,
Muß der Stoker feste schwitzen,
The stoker has to sweat and toil,
Und im Luftschacht sitzt der Maat.
While the mate sits in the vent, to spoil.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Mit der Fleischback schwer beladen
With the meat-tub heavily laden,
Schwankt der Seemann übers Deck;
The sailor staggers across the deck, swayed and taken,
Doch das Fleisch ist voller Maden,
But the meat is full of maggots, alas,
Daß er denkt, es läuft ihm weg.
That he thinks they're running from the mass.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und der Koch in der Kombüse,
And the cook in the galley, you see,
Ist ne große faule Sau,
Is a big, lazy, dirty slob, truly,
Mit de Beene ins Gemüse,
With his legs in the vegetables so green,
Mit de Arme in Kakau.
And his arms in the cocoa, obscene.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
Und die kleinen weißen Möwen,
And the little white seagulls so slight,
Die erfüllen ihren Zweck
They fulfill their purpose, day and night,
Und sie ßtn, ßtn, ßtn
And they poop, poop, poop,
Auf das frischgewaschne Deck.
On the freshly washed deck, in a loop.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.
In der Heimat angekommen,
Back home, safe and sound,
Fängt ein neues Leben an,
A new life will be found,
Eine Frau wird sich genommen,
A wife will be taken, with a vow,
Kinder bringt der Weihnachtsmann.
And Santa brings the children, somehow.
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-hia, hol-la-ho,
Heave-ho, yea, heave-ho,
Hol-la-hi, hol-la-ho,
Heave-ho, heave-ho,
Hol-la-hi-a hi-a hi-a,
Heave-ho, hee-ho, hee-ho, hee-ho,
Hol-la-ho.
Heave-ho.





Writer(s): Traditional, Jeroen Englebert, H J M Strootman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.