Paroles et traduction Kinder Malo - Bon Voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pura
mierda
de
vida
Pure
crap
from
life
Esos
raperos
están
diciendo
que
no
me
conocen
These
rappers
are
saying
they
don't
recognize
me
Y
cuando
camino
en
la
calle
todos
me
tiran
voces
And
when
I
walk
down
the
street,
everyone
is
shouting
at
me
Se
me
acercan
demasiado
ya
tirando
cose
They
come
too
close
and
are
already
throwing
things
Ser
famoso
es
una
mierda
ya
me
entiendes
José
Being
famous
is
crap,
honey,
you
know
what
I
mean
Tendría
que
haber
estudiado
y
toda
esa
mierda
I
should
have
studied
and
all
that
crap
Pero
quede
chico
(balbuceos)
y
toda
esa
mierda
But
I
stayed
a
little
boy
(babbling)
and
all
that
crap
Mi
papá
me
dijo
hijo
es
mejor
que
aprendas,
que
lo
que
sepa
la
derecha
no
sepa
la
izquierda
My
dad
told
me,
son,
it's
better
that
you
learn;
what
the
right
hand
knows,
the
left
hand
shouldn't
know
Venga
tientame
la
mano
y
sácame
pa'
rriba
Come
on,
tempt
me
with
your
hand
and
lift
me
up
Qué
estoy
cansado
de
contar
chivato
en
la
cima
I'm
tired
of
counting
snitches
on
top
La
cima
es
blanca
como
montañas
de
cocaína
The
top
is
white
like
mountains
of
cocaine
Y
yo
las
veo
como
rayas
estoy
muy
arriba
And
I
see
them
as
lines,
I'm
way
up
Desde
hoy
no
me
levanto
no
me
da
la
gana,
han
pasado
ya
como
300
putas
en
mi
cama
From
today,
I'm
not
getting
up,
I
don't
feel
like
it;
there
have
been
about
300
whores
in
my
bed
No
soy
Kurt
Cobain,
mi
grupo
no
es
Nirvana,
mi
look
es
parecido
al
de
Carlos
Santana
I'm
not
Kurt
Cobain,
my
group
is
not
Nirvana;
my
look
is
similar
to
Carlos
Santana
Tú
no
me
conoces
hermano
por
verme
en
un
video
You
don't
know
me,
my
dear,
for
seeing
me
in
a
video
Hoy
he
quedado
con
la
muerte
me
ha
invitado
al
suicidio
Today
I
met
with
death;
it
invited
me
to
commit
suicide
Pa'
comprar
billetes
ya
tengo
la
fecha,
eso
es
lo
que
le
dije
a
mi
hermano
en
la
oreja
To
buy
tickets,
I
already
have
the
date;
that's
what
I
whispered
to
my
brother
Se
creen
los
cazadores
hermano
pero
son
la
presa
They
think
they
are
the
hunters,
honey,
but
they
are
the
prey
Tendría
que
salir
a
cazar
pero
da
pereza
I
should
go
out
hunting,
but
it's
lazy
No
me
hables
de
usted
hablame
de
alteza,
cenaré
tú
coño
pero
pon
la
mesa
Don't
talk
to
me
formally,
talk
to
me
as
royalty;
I'll
eat
your
pussy,
but
you
set
the
table
Me
cazare
por
los
papeles,
nunca
por
amor
I'll
marry
you
for
the
papers,
never
for
love
Ya
me
he
cansado
del
barrio
primo
vuelvo
a
nueva
York
I'm
tired
of
the
neighborhood,
cousin;
I'm
going
back
to
New
York
Estoy
pensando
en
tener
hijos
ya
me
hago
mayor,
dile
al
rapero
que
abanique,
que
tengo
calor
I'm
thinking
of
having
children;
I'm
getting
old
Make
the
rapper
fan
me
because
I'm
hot
Lo
que
tengo
lo
he
ganado
sin
trabajo
y
sudor,
yo
subo
cuándo
quiero
primo
tengo
un
ascensor
What
I
have,
I
have
earned
without
work
and
sweat;
I
go
up
when
I
want,
honey,
I
have
an
elevator
Los
raperos
están
soñando
con
ser
el
mejor
y
yo
que
voy
a
comprar
el
pan
con
un
Aventador
Rappers
are
dreaming
of
being
the
best;
I'm
going
to
buy
bread
with
an
Aventador
Amo
los
fans
coño
pero
que
es
agotador,
me
están
pidiendo
todos
ayuda
y
no
soy
el
señor
I
love
the
fans,
sweetheart,
but
it's
exhausting;
they're
all
asking
me
for
help,
and
I'm
not
the
Lord
No
tengo
voz
de
pito
puta,
es
que
soy
tenor
I
don't
have
a
squeaky
voice,
honey,
I'm
a
tenor
Comerme
toda
la
polla
con
cuchillo
y
tenedor
Eat
all
your
dick
with
a
knife
and
fork
(Instrumental)
(Instrumental)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.