Kinder Malo - Bon Voyage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinder Malo - Bon Voyage




Bon Voyage
Bon Voyage
Pura mierda de vida
Pure crap from life
Esos raperos están diciendo que no me conocen
These rappers are saying they don't recognize me
Y cuando camino en la calle todos me tiran voces
And when I walk down the street, everyone is shouting at me
Se me acercan demasiado ya tirando cose
They come too close and are already throwing things
Ser famoso es una mierda ya me entiendes José
Being famous is crap, honey, you know what I mean
Tendría que haber estudiado y toda esa mierda
I should have studied and all that crap
Pero quede chico (balbuceos) y toda esa mierda
But I stayed a little boy (babbling) and all that crap
Mi papá me dijo hijo es mejor que aprendas, que lo que sepa la derecha no sepa la izquierda
My dad told me, son, it's better that you learn; what the right hand knows, the left hand shouldn't know
Venga tientame la mano y sácame pa' rriba
Come on, tempt me with your hand and lift me up
Qué estoy cansado de contar chivato en la cima
I'm tired of counting snitches on top
La cima es blanca como montañas de cocaína
The top is white like mountains of cocaine
Y yo las veo como rayas estoy muy arriba
And I see them as lines, I'm way up
Desde hoy no me levanto no me da la gana, han pasado ya como 300 putas en mi cama
From today, I'm not getting up, I don't feel like it; there have been about 300 whores in my bed
No soy Kurt Cobain, mi grupo no es Nirvana, mi look es parecido al de Carlos Santana
I'm not Kurt Cobain, my group is not Nirvana; my look is similar to Carlos Santana
no me conoces hermano por verme en un video
You don't know me, my dear, for seeing me in a video
Hoy he quedado con la muerte me ha invitado al suicidio
Today I met with death; it invited me to commit suicide
Pa' comprar billetes ya tengo la fecha, eso es lo que le dije a mi hermano en la oreja
To buy tickets, I already have the date; that's what I whispered to my brother
Se creen los cazadores hermano pero son la presa
They think they are the hunters, honey, but they are the prey
Tendría que salir a cazar pero da pereza
I should go out hunting, but it's lazy
No me hables de usted hablame de alteza, cenaré coño pero pon la mesa
Don't talk to me formally, talk to me as royalty; I'll eat your pussy, but you set the table
Me cazare por los papeles, nunca por amor
I'll marry you for the papers, never for love
Ya me he cansado del barrio primo vuelvo a nueva York
I'm tired of the neighborhood, cousin; I'm going back to New York
Estoy pensando en tener hijos ya me hago mayor, dile al rapero que abanique, que tengo calor
I'm thinking of having children; I'm getting old Make the rapper fan me because I'm hot
Lo que tengo lo he ganado sin trabajo y sudor, yo subo cuándo quiero primo tengo un ascensor
What I have, I have earned without work and sweat; I go up when I want, honey, I have an elevator
Los raperos están soñando con ser el mejor y yo que voy a comprar el pan con un Aventador
Rappers are dreaming of being the best; I'm going to buy bread with an Aventador
Amo los fans coño pero que es agotador, me están pidiendo todos ayuda y no soy el señor
I love the fans, sweetheart, but it's exhausting; they're all asking me for help, and I'm not the Lord
No tengo voz de pito puta, es que soy tenor
I don't have a squeaky voice, honey, I'm a tenor
Comerme toda la polla con cuchillo y tenedor
Eat all your dick with a knife and fork
(Instrumental)
(Instrumental)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.