Kinder Malo - Sombra y Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinder Malo - Sombra y Luz




Sombra y Luz
Shadow and Light
Perdón, solo he vuelto pa' deciros que
Forgive me, I've only returned to tell you that
Es culpa mía y pediros perdón
It's my fault and to ask for your forgiveness
Por no dar un respiro y poner cada
For not giving you a break and setting the bar
Día más alto el listón
Higher every day
Por romperos el culo y correrme dentro
For breaking your ass and cumming inside
Sin ponerme condón, yo os pido perdón
Without wearing a condom, I ask for your forgiveness
Perdón, solo he vuelto pa' deciros que
Forgive me, I've only returned to tell you that
Es culpa mía y pediros perdón
It's my fault and to ask for your forgiveness
Por no dar un respiro y poner cada
For not giving you a break and setting the bar
Día más alto el listón
Higher every day
Por romperos el culo y correrme dentro
For breaking your ass and cumming inside
Sin ponerme condón, yo os pido perdón
Without wearing a condom, I ask for your forgiveness
Estoy cansa'o de follarme siempre al panorama
I'm tired of always fucking the whole scene
Por qué luego se encariña, se queda en mi cama
Because then it gets attached, it stays in my bed
Estoy cansao de follarme siempre a esos raperos
I'm tired of always fucking those rappers
Porque luego se enamoran me dicen te quiero
Because then they fall in love and tell me they love me
Estoy cansa'o de esas mujeres que no me quieren
I'm tired of those women, I know they don't love me
Estoy cansa'o del interés por eso me quieren
I'm tired of their interest, that's why they love me
Estoy cansa'o de muchas cosas, pero no me duele
I'm tired of many things, but it doesn't hurt me
Quieren que tenga los pies en el suelo
They want me to have my feet on the ground
Por qué están viendo que floto coño y eso les da miedo
Because they see me floating, damn it, and that scares them
Se me han puesto los ojos azules de tanto mirar
My eyes have turned blue from looking so much
Pal cielo, me quieren cortar las alas
At the sky, they want to cut off my wings
Porque saben que un día vuelo
Because they know one day I'll fly away
Si sólo estoy subiendo pa darle un beso a mi abuelo
If I'm only going up to give my grandfather a kiss
No creo que tarde mucho sólo espérame en el cielo
I don't think it will take long, just wait for me in heaven
Perdón, solo he vuelto pa' deciros que
Forgive me, I've only returned to tell you that
Es culpa mía y pediros perdón
It's my fault and to ask for your forgiveness
Por no dar un respiro y poner cada
For not giving you a break and setting the bar
Día más alto el listón
Higher every day
Por romperos el culo y correrme dentro
For breaking your ass and cumming inside
Sin ponerme condón, yo os pido perdón
Without wearing a condom, I ask for your forgiveness
Perdón, solo he vuelto pa' deciros que
Forgive me, I've only returned to tell you that
Es culpa mía y pediros perdón
It's my fault and to ask for your forgiveness
Por no dar un respiro y poner cada
For not giving you a break and setting the bar
Día más alto el listón
Higher every day
Por romperos el culo y correrme dentro
For breaking your ass and cumming inside
Sin ponerme condón, yo os pido perdón
Without wearing a condom, I ask for your forgiveness
Con Calvin, Stacy, con Patta y New Balance
With Calvin, Stacy, with Patta and New Balance
En mi cuerpo hay mas marcas que una maltratada
My body has more brands than a battered woman
A mi me lo dan, yo no pago nada
They give it to me, I don't pay anything
Lleno la nevera llenando la sala
I fill the fridge by filling the room
Duermo más horas que un puto koala
I sleep more hours than a damn koala
Sueño que no soy famoso ni nada
I dream that I'm not famous or anything
Clavado en la cruz como Cristo por nada
Nailed to the cross like Christ for nothing
¿Os acerco bonitas? cariño donde vais
Can I give you a lift, honey? Where are you going?
Tengo una cosa mira to' pa' vice
I have something, look, it's all for you
Soy el mejor, soy el mas guay
I'm the best, I'm the coolest
No, woman no cry
No, woman, don't cry
Paseo a tu puta y tu puta pasea un Yorkshire
I walk your bitch and your bitch walks a Yorkshire
No te escucha me escucha a mi en Spotify
She doesn't listen to you, she listens to me on Spotify
To' los raperos invirtiendo el saludo del ride
All the rappers reversing the ride's greeting
¿Os acerco bonitas? cariño donde vais
Can I give you a lift, honey? Where are you going?
Tengo una cosa mira to' pa' vice
I have something, look, it's all for you
Soy el mejor, soy el mas guay
I'm the best, I'm the coolest
No, woman no cry
No, woman, don't cry
Paseo a tu puta y tu puta pasea un Yorkshire
I walk your bitch and your bitch walks a Yorkshire
No te escucha me escucha a mi en Spotify
She doesn't listen to you, she listens to me on Spotify
To' los raperos invirtiendo el saludo del ride
All the rappers reversing the ride's greeting
Porque floto me quieren ahogar
Because I float they want to drown me
Me enamoro de putas de usar y tirar
I fall in love with disposable whores
Porque estoy en la cresta me quieren tirar
Because I'm on the crest they want to throw me down
Pero no pueden tirarme puta se volar
But they can't throw me down, bitch, I can fly
Soy 3% puta te involas
I'm 3%, bitch, you get high
Se la meto al rapero en el culo dobla,
I stick it in the rapper's ass, it bends,
Rompiendo esos culo pegándoles duro
Breaking those asses, hitting them hard
Como si fuese el de Nicky Minaj
Like it was Nicki Minaj's
Nunca me voy pa la calle sin crema solar
I never go out without sunscreen
Porque el blanco es famoso y me queman los flash
Because white is famous and the flashes burn me
Si me ves pasar, pide un deseo soy
If you see me go by, make a wish, I'm
Una estrella fugaz
A shooting star
Ni el día que muera descansare en paz
Not even the day I die will I rest in peace
No bebo lean, bebo bitter kas
I don't drink lean, I drink bitter kas
Te estoy doblando, por eso me ves
I'm doubling you, that's why you see me
Por detrás
From behind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.