Kinderen Voor Kinderen - Kom Maar Bij Mij - traduction des paroles en allemand

Kom Maar Bij Mij - Kinderen Voor Kinderentraduction en allemand




Kom Maar Bij Mij
Komm Doch Zu Mir
Er zit een nieuwe jongen in de klas
Da ist ein neuer Junge in der Klasse
Met een hele mooie naam
Mit einem richtig schönen Namen
Hij is geboren in een heel ver land
Er ist geboren in einem fernen Land
En heeft een lange reis doorstaan
Und hat eine lange Reise hinter sich
Soms vraag ik me af
Manchmal frage ich mich
Wat heeft hij meegemaakt?
Was hat er wohl erlebt?
Want vaak zie ik hem lachen
Denn oft sehe ich ihn lachen
Maar soms zie ik een traan
Doch manchmal sieht man eine Träne
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je alleen bent
Wenn du alleine bist
En je hebt nergens om te gaan
Und nirgendwo hin kannst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je wil spelen
Wenn du spielen möchtest
Maar niemand ziet je staan
Doch keiner dich sieht
Als je zin hebt om te gamen
Wenn du Lust hast zu zocken
Of te voetballen op het plein
Oder Fußball spiel'n auf dem Platz
Om je vrij te kunnen voelen
Damit du dich frei fühlen kannst
En jezelf te kunnen zijn
Und einfach du selbst sein darfst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Hier bij ons in de straat
Hier bei uns in der Straße
Daar woont een meisje dat ik niet zo goed versta
Da wohnt ein Mädchen, das ich kaum versteh
Ze woont hier pas net, pas sinds de vorige maand
Sie wohnt erst kurz hier, erst seit dem letzten Monat
Omdat ze haar eigen huis is kwijtgeraakt
Weil sie ihr eigenes Haus verloren hat
Ze moet opnieuw beginnen, nieuwe school nieuwe vrienden
Sie muss neu beginnen, neue Schule, neue Freunde
En ik wil haar helpen om haar plekje hier te vinden
Und ich will ihr helfen, hier ihren Platz zu finden
Misschien helpt dat een beetje met wat ze voelt vanbinnen
Vielleicht lindert das ein wenig, was sie innen fühlt und
En nu zijn wij vriendinnen!
Jetzt sind wir Freundinnen!
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je alleen bent
Wenn du alleine bist
En je hebt nergens om te gaan
Und nirgendwo hin kannst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je wil spelen
Wenn du spielen möchtest
Maar niemand ziet je staan
Doch keiner dich sieht
Als je zin hebt om te gamen
Wenn du Lust hast zu zocken
Of te voetballen op het plein
Oder Fußball spiel'n auf dem Platz
Om je vrij te kunnen voelen
Damit du dich frei fühlen kannst
En jezelf te kunnen zijn (Kom maar bij mij)
Und einfach du selbst sein darfst (Komm doch zu mir)
We hoeven niet dezelfde taal te spreken om elkaar goed te verstaan
Wir müssen nicht die gleiche Sprache sprechen, um uns bestens zu verstehen
We kunnen altijd samen spelen, kom maar langs en bel maar aan
Wir können immer zusammen spiel'n, komm vorbei und klingel' an
Met al je nieuwe vrienden spelen dat kan hier allemaal
Mit all deinen neuen Freunden spielen, das geht hier wunderbar
Want wij zorgen voor elkaar!
Denn wir halten zusammen!
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je alleen bent
Wenn du alleine bist
En je hebt nergens om te gaan
Und nirgendwo hin kannst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je wil spelen
Wenn du spielen möchtest
Maar niemand ziet je staan
Doch keiner dich sieht
Als je zin hebt om te gamen
Wenn du Lust hast zu zocken
Of te voetballen op het plein
Oder Fußball spiel'n auf dem Platz
Om je vrij te kunnen voelen
Damit du dich frei fühlen kannst
En jezelf te kunnen zijn
Und einfach du selbst sein darfst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!
Als je zin hebt om te gamen
Wenn du Lust hast zu zocken
Of te voetballen op het plein
Oder Fußball spiel'n auf dem Platz
Om je vrij te kunnen voelen
Damit du dich frei fühlen kannst
En jezelf te kunnen zijn
Und einfach du selbst sein darfst
Kom maar bij mij!
Komm doch zu mir!





Writer(s): Jermain Van Der Bogt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.