Paroles et traduction Kindervater - Spotlight (Michael Mind Project Remix Edit)
Spotlight (Michael Mind Project Remix Edit)
В лучах славы (Michael Mind Project Remix Edit)
You,
you
feeling
yourself
more
than
that.
Ты,
ты
мнишь
о
себе
невесть
что.
And
I
can't
denie
facts
is
you
super
fly.
И
я
не
могу
отрицать,
ты
супер
крутая.
But
when
would
you
care,
care
that
you
cavel
in,
get
intension
everywhere.
B-broken
down
can
we
repair.
Но
когда
ты
хоть
раз
позаботилась,
позаботилась
о
том,
чтобы
спуститься
с
небес
на
землю,
твои
чары
действуют
повсюду.
Р-разбитую,
можно
ли
нас
починить?
What
ever
we
at
it
feels
crumble
grasp.
Что
бы
мы
ни
делали,
все
рушится
в
прах.
You
love
the
the
flash
and
you
cash
Yeah
Ты
любишь
блеск
и
деньги,
да.
Where
ever
we're
at
I
just
wanna'
go
back,
we're
falling
of
track.
Где
бы
мы
ни
были,
я
просто
хочу
вернуться
назад,
мы
сбились
с
пути.
And
now
we're
at
it
agaiiin,
cause
you're
in
love
with
the
spotlight,
with
the
spotlight.
И
вот
мы
снова
на
том
же
месте,
потому
что
ты
влюблена
в
славу,
в
славу.
Here
we
go
agaiiin,
you
chase
the
faith
you
want
the
rock
life,
wan't
the
rock
life
И
снова
мы
начинаем
сначала,
ты
гонишься
за
мечтой,
ты
хочешь
рок-н-ролльной
жизни,
хочешь
рок-н-ролльной
жизни.
(And
I
am
your
number
two)
cause
you
are
your
own
number
number
uno,
number
number
uno,
number
number
uno-o
number
two
cause
you
are
your
own
number
umber
uno,
number
numberuno,
number
uno-uno
(И
я
твой
номер
два),
ведь
ты
сама
для
себя
номер
один,
номер
один,
номер
один-о
номер
два,
ведь
ты
сама
для
себя
номер
один,
номер
один,
номер
один-один.
New
shoes
you
rocking
right
into
the
night
Новые
туфли,
в
которых
ты
отправляешься
в
ночь.
The
dresses
you
rock
attract
a
lot
of
eyes
Платья,
которые
ты
носишь,
привлекают
множество
взглядов.
Like
it's
a
new
year
you
party
anywhere,
calling
you
but
you
don't
care,
broken
down
that
girl
i
swear.
Как
будто
наступил
новый
год,
ты
тусуешься
где
угодно,
я
звоню
тебе,
но
тебе
все
равно,
разбитая
эта
девушка,
клянусь.
What
ever
we
at
it
feels
crumble
grasp.
Что
бы
мы
ни
делали,
все
рушится
в
прах.
You
love
the
the
flash
and
you
cash
Yeah
Ты
любишь
блеск
и
деньги,
да.
Where
ever
we're
at
I
just
wanna'
go
back,
we're
falling
of
track.
Где
бы
мы
ни
были,
я
просто
хочу
вернуться
назад,
мы
сбились
с
пути.
And
now
we're
at
it
agaiiin,
cause
you're
in
love
with
the
spotlight,
with
the
spotlight.
И
вот
мы
снова
на
том
же
месте,
потому
что
ты
влюблена
в
славу,
в
славу.
Here
we
go
agaiiin,
you
chase
the
faith
you
want
the
rock
life,
wan't
the
rock
life
И
снова
мы
начинаем
сначала,
ты
гонишься
за
мечтой,
ты
хочешь
рок-н-ролльной
жизни,
хочешь
рок-н-ролльной
жизни.
(And
I
am
your
number
two)
cause
you
are
your
own
number
number
uno,
number
number
uno,
number
number
uno-o
(number
two)
cause
you
are
your
own
number
umber
uno,
number
numberuno,
number
uno-uno.
(И
я
твой
номер
два),
ведь
ты
сама
для
себя
номер
один,
номер
один,
номер
один-о
(номер
два),
ведь
ты
сама
для
себя
номер
один,
номер
один,
номер
один-один.
How
could
you
be
so
Как
ты
можешь
быть
такой
Self-self
sentered,
Self-self
sentered,
S-S-Self-self
sentered
эгоистичной,
эгоистичной,
э-э-эгоистичной.
How
could
you
be
so
Как
ты
можешь
быть
такой
Self-self
sentered,
Self-self
sentered,
S-S-Self-self
sentered
эгоистичной,
эгоистичной,
э-э-эгоистичной.
And
now
we're
at
it
agaiiin,
cause
you're
in
love
with
the
spotlight,
with
the
spotlight.
И
вот
мы
снова
на
том
же
месте,
потому
что
ты
влюблена
в
славу,
в
славу.
Here
we
go
agaiiin,
you
chase
the
faith
you
want
the
rock
life,
wan't
the
rock
life
И
снова
мы
начинаем
сначала,
ты
гонишься
за
мечтой,
ты
хочешь
рок-н-ролльной
жизни,
хочешь
рок-н-ролльной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.