Kinderzimmer Productions - 68 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinderzimmer Productions - 68




68
68
Alles begann als er aus Peru zurückkam
It all started when he came back from Peru
Mit ′nem Lamahaarponcho und 'ner Flasche "Sagrotan"
With a llama wool poncho and a bottle of "Sagrotan"
Er glaubt nicht viel doch er glaubt an deutsche Hygiene
He doesn't believe in much, but he believes in German hygiene
Er steckte ein und zählt jetzt aus mittels ene die mene.
He put in a coin and now he's counting out using eeny, meeny, miny, moe.
Es war nicht viel aus ihm ′rauszuholen
There wasn't much to get out of him
Man fragt ihn wie es ihm geht
You ask him how he is
Und er sagt: "Gut, doch ich brauche Kohle"
And he says: "Good, but I need money"
Kein Wunder wenn man sieht was geschieht
No wonder when you see what's happening
Und er das erste 5-Mark-Stück um 11: 00 Uhr in den Flipper schiebt
And he slides the first 5-mark coin into the pinball machine at 11:00 am
Kein Versuch von Kritik
No attempt at criticism
Denn man weiß ja, er bleibt stur,
Because you know, he'll stay stubborn,
Denn für ihn heißt das er steht auf gibt dem Tag eine Struktur,
Because for him it means he gets up and gives the day a structure,
Dem Leben einen Sinn sich ein Ziel,
Gives life a meaning, a goal,
Denn das Leben ist kein Picknick - es ist ein Freispiel
Because life is not a picnic - it's a free game
Er hat 'nen Goldfisch in 'nem Goldfischglas dabei
He has a goldfish in a goldfish bowl with him
Der Fisch heißt Dave und seit er Dave hat, ist es mit der Einsamkeit vorbei
The fish is called Dave and since he has Dave, loneliness is over
Und anhand des Glases wird noch anderes klar
And the glass makes something else clear
Denn das Ding ist so zerbrechlich, wie seine Würde antastbar
Because the thing is as fragile as his dignity is vulnerable
Deswegen hält er beide Arme fest um Dave verschränkt
That's why he holds both arms tightly around Dave
Und stellt ihn auf ′nen Barhocker,
And puts him on a bar stool,
Wenn er sich mit flippern ablenkt,
When he distracts himself with pinball,
Er gibt dir nie die Hand,
He never shakes your hand,
Fragt was das soll und er sagt:
Asks what's up and he says:
"Hmm, tut mir leid ich habe beide Hände voll".
"Hmm, sorry, I have both hands full".
Chorus "What′s going wrong?"
Chorus "What's going wrong?"
Er sagt man redet nur über Dinge von denen man was versteht
He says you only talk about things you understand
Und verstehen tut man nur was einem bis ans Leben geht
And you only understand what gets to you
Und davon Jahre kostet.
And that costs years.
Als er nach dem Abi floh
When he fled after graduation
Trug er ein T-Shirt drauf "Wer rastet rostet"
He wore a T-shirt that said "If you rest, you rust"
Jetzt trägt er eins mit "Schluß mit dem Gewinsel"
Now he wears one with "Stop whining"
Und redet von Malaria, Sex auf einer Traveller-Südseeinsel
And talks about malaria, sex on a traveler's South Sea island
Hinduismus, indischer Polizei und halluzinogenen Pilzen im
Hinduism, Indian police and hallucinogenic mushrooms in the
Busch von Uruguay
Bush of Uruguay
Davon wie seine Mama weinen kann
About how his mom can cry
Und Dinge die so traurig sind wie öffentlich-rechtliches Radioprogramm
And things that are as sad as public radio programming
Fernsehen ist auch nichts was Nervenätschen(?) tätschelt
Television is also not something that pampers nerves
Denn während du schliefst hat er 10 hoch 3 mal den Kanal gewechselt.
Because while you were sleeping, he changed the channel 10 to the power of 3 times.
Er sieht aus Prinzip Hoffnung "Free Willy" einmal am Tag
He watches "Free Willy" once a day on principle of hope
Und auf die Frage wofür das denn nun wohl gut sein mag,
And to the question of what good that might be,
Gibt er zurück: "Das Ganze ist ein Test - so stelle ich fest -
He replies: "The whole thing is a test - that's how I determine -
Wieviel Spielraum für Hoffnung mir das Leben noch läßt.
How much room for hope life still leaves me.
Du siehst ein Film 100mal und kennst das Ende und weißt -
You see a movie 100 times and you know the ending and you know -
Wal springt über Kind - der Film wird zur Legende
Whale jumps over child - the movie becomes a legend
Und doch beim 101. Mal hast du noch Hoffnung -
And yet on the 101st time you still have hope -
Diesmal landet das Balg unter dem Killerwal"
This time the brat will end up under the killer whale"
"Und falls beim 102. Mal auch wieder nichts passiert?"
"And if nothing happens on the 102nd time either?"
"Dafür gibt es Plan B, der sich wie folgt organisiert
"That's what Plan B is for, which is organized as follows
Das Ganze ist kein Realitäts- sondern ein Wahrnehmungsproblem"
The whole thing is not a problem of reality but of perception"
Und er verläßt seine Wohnung, um auf den Kuhberg zu gehen
And he leaves his apartment to go to the Kuhberg
Bleibt stehen, dreht sich um und sagt zu dir:
Stops, turns around and says to you:
"I'm on top of the world, denn die Welt biegt sich unter mir".
"I'm on top of the world, because the world bends under me".





Writer(s): H. Von Holtum, Klammt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.