Paroles et traduction Kinderzimmer Productions - Geh Kaputt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geh Kaputt
Go Break Yourself
Du
wohnst
direkt
über
mir
und
denkst,
dass
halb
drei
jede
Nacht
der
Woche
genau
der
richtige
Zeitpunkt
sei,
You
live
right
above
me
and
think
that
2:30
AM
every
night
is
the
perfect
time,
Aufzudrehen,
was
geht,
zu
koksen
wie
Sven
Väth,
und
zu
vögeln,
als
würden
Pornos
gedreht.
To
crank
up
the
volume,
snort
coke
like
Sven
Väth,
and
have
sex
like
you're
shooting
a
porno.
Also
rauf,
geklingelt,
"Verzeihung,
es
ist
spät,
ich
hatte
mich
da
vor
ein
paar
Stunden
schlafen
gelegt."
So
up
I
went,
rang
the
bell,
"Excuse
me,
it's
late,
I
went
to
bed
a
few
hours
ago."
"Ey,
Alter,
na
und?!"
"Na
ja,
das,
was
Sie
da
hören,
ist
zu
laut
für
Hintergrund,
ich
wollte
ja
nicht
stören,
"Hey,
man,
so
what?!"
"Well,
what
you're
listening
to
is
too
loud
for
background
noise,
I
didn't
want
to
bother
you,
Aber
ich
versuche
zu
schlafen
seit
etwa...
ach,
egal.
Mein
Zeug
fällt
aus
dem
Regal,
die
Wände
wackeln
abnormal."
But
I've
been
trying
to
sleep
since
about...
oh,
never
mind.
My
stuff
is
falling
off
the
shelves,
the
walls
are
shaking
abnormally."
"Ey,
icke,
watt
Alter,
willste
Beef
haben?
Kannste
gleich
frei
Haus
geliefert
haben,
"Hey,
dude,
what's
up,
you
want
beef?
You
can
have
it
delivered
right
to
your
door,
Wie'n
Lieferwagen,
quatsch'
mich
schief
an,
dann
ruckzuck
Kieferschaden!"
Er
berlinert
heftig,
kommt
aber
ganz
tief
aus
Schwaben.
Like
a
delivery
truck,
talk
your
ear
off,
then
bam,
broken
jaw!"
He
speaks
heavy
Berliner
dialect,
but
comes
from
deep
within
Swabia.
"Du
kommst
aus
Schwäbisch
Hall,
des
hör'
i
glei',
gell?"
Also,
mal
ganz
schnell
Schluss
mit
DJ
Hell,
"You're
from
Schwäbisch
Hall,
I
can
hear
it,
right?"
So,
let's
quickly
end
this
DJ
Hell,
Und
Schluss
mit
dem
blöden
'Ey
icke
Alter
icke',
Schluss
mit
dem
Geficke
deiner
dicktittigen
Berlin-Mitte-Schnitte
bitte!"
And
stop
with
the
stupid
'Ey
dude,
I'm
a
dude',
stop
with
the
screwing
of
your
big-titted
Berlin-Mitte
chick,
please!"
Er
schlägt
die
Tür
zu,
und
dann
ohne
groß
Federlesen
weiter
im
Text,
als
wäre
gar
nichts
gewesen.
He
slams
the
door,
and
then
without
further
ado,
continues
as
if
nothing
had
happened.
Okay,
wenn
du
gleich
so
nett
bist,
überrasch'
ich
dich
heftigst:
Hey,
das
nächste
Mal,
wenn
du
weg
bist,
Okay,
if
you're
so
kind,
I'll
surprise
you
big
time:
Hey,
next
time
you're
gone,
Borg'
ich
mir
deinen
Schlüssel,
ich
weiß
jetzt
wo
mit
der
Wut
hin:
Ich
vermiete
deine
Wohnung
an
ein
Fäkalporno-Shooting.
I'll
borrow
your
key,
I
know
where
to
direct
my
anger
now:
I'll
rent
your
apartment
for
a
fecal
porn
shoot.
Geh
kaputt,
geh
geh
geh,
ich
hab'
mehr
Hass
aufgestaut
als
der
KKK.
Go
break
yourself,
go
go
go,
I've
got
more
hate
pent
up
than
the
KKK.
Jetzt
ist
Schlusss,
reich'
mir
das
MG,
was
bei
drei
noch
steht,
wird
niedergemäht.
That's
it,
hand
me
the
MG,
anything
still
standing
at
the
count
of
three
will
be
mowed
down.
Geh
kaputt,
geh
geh
geh,
ich
hab
mehr
Hass
aufgestaut
als
der
KKK.
Go
break
yourself,
go
go
go,
I've
got
more
hate
pent
up
than
the
KKK.
Ey
du
gehst
mir
auf
den
Sack
für
zwei,
runter
von
meinem
Sack,
du
Ei,
geh'
mir
am
Arsch
vorbei.
Hey,
you're
getting
on
my
nerves
for
two,
get
off
my
back,
you
egg,
get
out
of
my
sight.
Meine
Nachbarin
denkt,
sie
wär'
Alanis
Morisette,
tags
heult
sie
die
Songs
mit,
nachts
heult
sie
im
Bett.
My
neighbor
thinks
she's
Alanis
Morissette,
during
the
day
she
sings
along
to
the
songs,
at
night
she
cries
in
bed.
Ich
muss
hier
weg,
und
zu
diesem
Zweck
steck'
ich
die
Wagenschlüssel
ein,
um
dann
im
Wagen
allein
vor
Frust
genussvoll
etwas
rumzuschreien.
I
need
to
get
out
of
here,
and
to
that
end,
I
put
the
car
keys
in,
to
then
scream
something
around
in
the
car
alone
in
frustration.
An
und
für
sich
bin
ich
korrekt
startklar
gemacht,
aber
es
steht
da
etwas
quer,
was
meine
Karre
unausparkbar
macht.
I'm
basically
ready
to
go,
but
there's
something
blocking
my
car,
making
it
impossible
to
park.
Es
ist
tief
und
breit
und
schwarz
wie
die
Nacht,
und
der
Typ
am
Steuer
sieht
so
aus,
als
stünde
er
unter
Tatverdacht.
It's
deep
and
wide
and
black
as
night,
and
the
guy
at
the
wheel
looks
like
he's
under
suspicion.
Was
macht
er
in
der
Nachbarschaft?
Wahscheinlich
rauchen,
rumfahren,
Tankstellen
What's
he
doing
in
the
neighborhood?
Probably
smoking,
driving
around,
robbing
gas
stations,
Ausrauben
und
ein
paar
Nachbarn
umfahren,
Running
over
a
few
neighbors,
Ein
echt
harter
Kumpan.
Ich
stehe
echt
blöd
da,
und
jetzt
schaut
er
mich
auf
einmal
auch
noch
so
stumpf
an.
A
real
tough
guy.
I'm
in
a
really
bad
spot,
and
now
he's
looking
at
me
so
stupidly.
Ich
eumel
so
hin,
ob
er
mir
verzeihe,
aber
er
stehe
da
etwas
ungeschickt
vor
meinem
Wagen
in
der
zweiten
Reihe,
I'm
stammering,
hoping
he'll
forgive
me,
but
he's
standing
there
a
bit
awkwardly
in
front
of
my
car
in
the
second
row,
Ob
er
sich
vorstellen
könnte,
sich
zu
bewegen
ein
kleines
Stück,
vielleicht
ein
paar
Meter
vorwärts,
oder
ein
paar
Meter
zurück.?
Whether
he
could
imagine
moving
a
little
bit,
maybe
a
few
meters
forward,
or
a
few
meters
back.?
"Du
schwuler
W...
ich
f...
dich
und
deine
Mutter
f...
ich
auch
du
D...
ich
reiß'
"You
gay
f...,
I'll
f...
you
and
your
mother
I'll
f...
too
you
a...
I'll
tear
Dir
den
Kopf
ab
und
f...
dich
in
den
Hals,
du
Opfer!"
Your
head
off
and
f...
you
in
the
neck,
you
victim!"
Okay,
ich
mach
den
63T,
verstehe,
okay,
okay,
ey,
kein
Problem,
ich
gehe.
Okay,
I'll
do
the
63T,
I
understand,
okay,
okay,
hey,
no
problem,
I'll
go.
Mein
innerer
Gutmensch
hat
einen
Dämon
als
Nebenbuhler,
der
wünscht
dich
in
die
Fänge
einer
Gang
gewaltbereiter
Lederschwuler.
My
inner
good
guy
has
a
demon
as
a
rival,
who
wishes
you
into
the
clutches
of
a
gang
of
violent
leather
gays.
"Ey,
Chef,
was
machen
wir
mit
dem
homophoben
Spasten
hier,
fisten?"
"Nee,
besser
nimm
diesen
Kasten
Bier!"
"Hey,
boss,
what
do
we
do
with
this
homophobic
jerk
here,
fist
him?"
"Nah,
better
take
this
case
of
beer!"
Halt,
halt,
halt,
halt:
Hallo
CIA?
Ich
habe
hier
'nen
Terrorverdächtigen
für
Guantanamo
Bay.
Stop,
stop,
stop,
stop:
Hello
CIA?
I
have
a
terror
suspect
here
for
Guantanamo
Bay.
Geh
kaputt,
geh
geh
geh,
ich
hab'
mehr
Hass
aufgestaut
als
der
KKK.
Go
break
yourself,
go
go
go,
I've
got
more
hate
pent
up
than
the
KKK.
Jetzt
ist
Schluss,
reich'
mir
das
MG,
was
bei
drei
noch
steht,
wird
niedergemäht.
That's
it,
hand
me
the
MG,
anything
still
standing
at
the
count
of
three
will
be
mowed
down.
Geh
kaputt,
geh
geh
geh,
ich
hab
mehr
Hass
aufgestaut
als
der
KKK.
Go
break
yourself,
go
go
go,
I've
got
more
hate
pent
up
than
the
KKK.
Du
gehst
mir
auf
den
Sack
für
zwei,
runter
von
meinem
Sack,
du
Ei,
geh'
mir
am
Arsch
vorbei.
You're
getting
on
my
nerves
for
two,
get
off
my
back,
you
egg,
get
out
of
my
sight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Klammt, H. V. Holtum
Album
Asphalt
date de sortie
22-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.