Kinderzimmer Productions - Mikrofonform - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinderzimmer Productions - Mikrofonform




Mikrofonform
Microphone Form
Ich bin in form eines mikrofons, in mikrofonform
I'm in the form of a microphone, in microphone form
Voll auf die zwölf, auf die glocke
Full blast, on the bell
Stop
Stop
Das mittelmaß
The mediocrity
Toppe
I top
Dich deine truppe
You and your crew
Hoppe-hoppe-reiter-reimereien marke eigenbau;
Hoppe-hoppe-rider rhymes, homemade brand;
Zähne draußen, augen blau,
Teeth out, eyes blue,
Wow!
Wow!
Das ging viel schneller als erwartet
That went much faster than expected
Leichter als leicht
Lighter than light
Weicher als weich
Softer than soft
Kein vielleicht
No maybe
Weil halbseiden nicht reicht
Because half-assed isn't enough
Ja, ich will das ganze ding
Yes, I want the whole thing
Von anfang an
From the beginning
Von vorne nach hinten
From front to back
Von hinten nach vorn
From back to front
Und zwar enorm viel
And an enormous amount
Enorm
Enormous
Viel davon wie silikon in silikontitten
Lots of it, like silicone in silicone tits
Ich will das unbestrittene, prickelnde, michumdenfingerwickelende
I want the undisputed, tingling, wrap-around-my-finger kind
Also mach hin!
So get to it!
Weil ich manchmal schon kein junkie sondern mehr ne müllhalde bin.
Because sometimes I'm not a junkie, but more like a landfill.
Besser als die meisten will das größte stück kuchen,
Better than most, I want the biggest piece of cake,
Was ich kicke sollte niemand allein zuhause versuchen
What I kick, nobody should try at home alone
Ich brauch′ mich dicht
I need to be high
Aber sicherlich nicht
But certainly not
Auf bier oder korn
On beer or grain
Sondern in form
But in the form
Eines mikrofons, in mikrofonform
Of a microphone, in microphone form
Doktor!
Doctor!
Ich brauche mehr von diesen dingern
I need more of these things
Wehklagen und wimmern
Lamenting and whimpering
Flachliegen in abgdunkelten zimmern
Lying flat in darkened rooms
Und immer
And always
Schlimmeres
Worse
Herzflimmern
Heart palpitations
Sind nicht zum scherzen
Are not a joke
Genug von euch ärzten
Enough of you doctors
Geben sie mir irgendwas gegen die schmerzen.
Give me something for the pain.
Was ich jetzt brauch', löst sich nicht auf nem löffel auf
What I need now doesn't dissolve on a spoon
Wird nicht vercheckt
Isn't sold
Wie crack
Like crack
Lässt sich nicht schnüffeln oder rauchen auch
Can't be sniffed or smoked either
Wenn es noch real ist, ist es krass wie kryptonit
If it's still real, it's as harsh as kryptonite
Was auch erklärt
Which also explains
Weshalb
Why
Es deshalb
That's why
Ne soko bei der kripo gibt.
There's a special unit at the CID.
Hieb
Slash
Und stichfestes alibi ist für′n arsch
And stab-proof alibi is useless
Ich war's
It was me
Ich brauch schlaf
I need sleep
Mag
Like
Ein heißes bad
A hot bath
Privat
Private
Apartmentmäßiges gefühl
Apartment-like feeling
Von ruhe und geborgenheit da will ich hin
Of peace and security, that's where I want to be
Sie können mich morgen früh
You can
Hinrichten.
Execute me tomorrow morning.
Mama!
Mama!
Mach dir keine sorgen über das was ich auf platten tu
Don't worry about what I do on records
Ich bin nur
I'm just
Eine kunstfigur
A fictional character
Imaginär
Imaginary
Hab imaginäre freunde feier' imaginäre parties
I have imaginary friends, celebrate imaginary parties
Und werfe mit denen viele bunte smarties.
And throw lots of colorful smarties with them.
Es ist zeit die meine knochen
It's time that heals my bones
Heilt
Heals
Fühl′ mich frisch erbrochen
I feel freshly vomited
Seit
Since
Tagen diese übelkeit
Days this nausea
Obwohl die zeit vorüber
Although the time is passing
Eilt
Hurries
Für die ewigkeit
For eternity
Ist nur der ruhm hat irgendjemand gesagt
Only fame remains, someone said
Die übelkeit bleibt
The nausea remains
Der ruhm bleibt mir versagt.
Fame is denied me.
Sie wissen was ich brauche und sie geben′s mir nicht
They know what I need and they don't give it to me
Weil's zu gefährlich ist
Because it's too dangerous
Ehrlich
Honestly
Mist verdammter mist
Damn crap
Wenn′s schon kein mikro ist
If it's not a microphone
Dann führt mir nur das kabel ein
Then just insert the cable into me
Sonst fang ich an zu schrei'n
Otherwise I'll start screaming
Das muss ja wohl zu machen sein
That must be possible
Was soll das heißen? "nein!"
What do you mean "no!"
Ich würde mich nur selber verletzen
I would only hurt myself
Zu meinem eigenen besten
For my own good
Ist mir egal ich muss jetzt gleich ein mikrofon testen
I don't care, I need to test a microphone right now
Und das ist wunder wunderschön ganz weit vorn
And that's wonderful, beautiful, way up front
In form eines mikrofons
In the form of a microphone
In mikrofonform
In microphone form
Stop!
Stop!
The rhyme remains to be
The rhyme remains to be
Soon as the bass kicks
Soon as the bass kicks
I need a fix
I need a fix
I get a cravin′
I get a cravin'
Like a fiend
Like a fiend
For nicotine
For nicotine
Know what i mean?
Know what I mean?
I came in the door
I came in the door
I said it before
I said it before
I never let the mic magnetise me no more
I never let the mic magnetise me no more
But it's biting me
But it's biting me
Fighting me and writing me the rhyme
Fighting me and writing me the rhyme
I can′t hold it back
I can′t hold it back
I'm looking for the line
I'm looking for the line
Ich will meinen verstand verlieren will ihn nicht wieder
I want to lose my mind, don't want it back
Wer würde denken, daß dieser
Who would think that this
Obwohl so leise mir den schlaf raubt wie ne einflugschneise
Although so quiet, robs me of sleep like a flight path
Ich geb' das ganze ding ab
I'm giving up the whole thing
Nicht nur ein stück
Not just a piece
Mit glück
With luck
Krieg ich mein vertrauen in die menscheit
I'll get my trust in humanity
Dafür zurück
In return
Zurechtgerückt
Straightened out
Deine sicht der sache
Your view of things
Wenn ich aus spaß ernst mache
When I get serious for fun
Deinem ego macken verpasse
Give your ego a beating
Hast′
You've
Was
What
Verpaßt ne?!
Missed something, huh?!
Paß mal besser auf gib acht
Better watch out, pay attention
Weil seit minuten deine posse übe dich lacht.
Because for minutes your posse has been laughing at you.
Nichts ist zu schwierig
Nothing is too difficult
Politgrößen schmier ich
I grease political figures
Texte diktier ich
I dictate texts
Ein congnac der herr?
A cognac, sir?
Natürlich!
Of course!
Du sagst ich werde unglaubwürdig
You say I'm becoming unbelievable
Irreal is′ mir egal
Unreal, I don't care
Null pein null qual
Zero pain, zero torture
Was ist denn deiner ansicht nach bitte real?
What do you think is real, please?
Realität ist wenn es weh tut wenn man dich schlägt?
Reality is when it hurts when you get hit?
Nein! realität entsteht erst dann wenn hennesey fehlt.
No! Reality only arises when Hennessy is missing.
Und deine gequälte seele pflichtet mir bei
And your tortured soul agrees with me
Ich bin so frei
I'm so free
Herr ober bringen sie uns zwei.
Waiter, bring us two.
Na dann
Well then
Geht wohl alles klar junger mann
Goodbye, everything alright, young man
Möglich ist es dann
It's possible then
Wenn ich es mir vorstellen kann
If I can imagine it
Denn in meiner welt läuft das alles so wie es, mir gefällt
Because in my world everything goes the way I like it
Du schrubbst die küche du held
You scrub the kitchen, you hero
Bringst mir die drinks ich klopfe sprüche für geld.
Bring me the drinks, I write rhymes for money.
Und geld nehm' ich, gibt mir viel ohne würd′ viel fehlen
And I take money, it gives me a lot, without it a lot would be missing
Will pferde kaufen nicht stehlen
I want to buy horses, not steal them
Auf den putz hauen eben
Just splurge
Keine putzfrau kein leben
No cleaning lady, no life
Nur schaben mikroben
Just scraping microbes
Vergiß die mutproben
Forget the tests of courage
Wer mutig ist der ißt von meinem fußboden.
Whoever is brave eats from my floor.
Hier sitz ich habe meine möbel verpfändet
Here I sit, having pawned my furniture
Mein mietverhältnis beendet
My lease terminated
Meine ersparnisse verschwendet
My savings wasted
Sendet
Sending
Auf allen kanälen und frequenzen was geht
On all channels and frequencies what's up
Ich hab die reine mikrofonform auf tape.
I have pure microphone form on tape.
Soon as the bass kicks
Soon as the bass kicks
I need a fix
I need a fix
I get a cravin'
I get a cravin'
Like a fiend
Like a fiend
For nicotine
For nicotine
Know what i mean?
Know what I mean?
I came in the door
I came in the door
I said it before
I said it before
I never let the mic magnetise me no more
I never let the mic magnetise me no more
But it′s biting me
But it′s biting me
Fighting me and writing me the rhyme
Fighting me and writing me the rhyme
I can't hold it back
I can't hold it back





Writer(s): Henrik Von Holtum, Sascha Klammt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.